对《黑色的电话:西尔维娅·普拉斯大屠杀诗歌中后现代诗学》的翻译研究

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shenghuocc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自上世纪80年代起,各种西方文论就源源不断的被引进国内学界,一个重要的途径就是通过翻译。然而,有关学术期刊的论文大多是对文学作品翻译的研究和评析,鲜见对西方文论翻译的研究。在翻译的过程中我除了要采用相应的翻译理论外,我还必须考虑的与作品相关的一些因素。比如它的写作背景,作者的情感、态度等等。因为对于文论的翻译,一般要求准确、通顺、易懂,并且要把准确放在首位。本文以功能理论中为根基,对《黑色的电话:西尔维娅·普拉斯大屠杀诗歌中后现代诗学》的翻译进行研究。本文首先对文论的背景以及文论的内容进行了简单的介绍,其次提出了文论翻译中需要解决的一些重难点,并给出了相应的解决的办法,在此文论的翻译中主要用到了增译,减译,忠实原文,保持原文通顺易懂等的理论进行翻译。最后进行了案例分析,对文论翻译中的一些典型的长句,词以及诗歌的翻译进行了阐述,在了解翻译过程及方法的同时对西尔维娅·普拉斯本身以及她的诗歌的创作背景等也进行了相关的阐述。
其他文献
2004-01~2005—09,笔者运用消肿祛瘀散外敷治疗眶周软组织淤血30例,现报告如下。1资料与方法1.1一般资料本组30例,男19例,女11例;年龄最大56岁,最小15岁;病程3~7日。
从辽河油田石油污染的土壤中筛选出一株高效降解氯苯的细菌,命名为WCB,通过对此菌株的好氧生物降解研究表明,当氯苯的质量浓度为50 mg/L时,在温度为30℃,pH=7的条件下,24 h内
凸透镜成像原理复杂,实验设计和操作难度大,成像规律的归纳超出学生原有认知水平.教师在教学设计时应吃透教材意图、优化实验方案,让学生经历真正经历探究过程,领悟探究方法,
以典型的煤炭循环经济工业园为例,基于生命周期法对煤炭循环经济工业园的碳排放源进行追踪,构建了一种循环-低碳经济协同减排评价与决策模型。在此基础上核算了典型煤炭循环
目的探讨正常腰椎在MRI体素不相干运动(IVIM)成像中采用矢状位及轴位两种扫描方式对骨髓IVIM成像各参数一致性的影响。方法 33例正常志愿者参与本研究。所有受试者均在3.0T M
目的观察清热化湿法对慢性支气管炎急性发作期(以下简称慢支急发)临床疗效的影响.方法57例慢支急发(痰湿壅肺兼湿热蕴脾型)患者随机分为2组.对照组27例予西医常规治疗,治疗组
本文分析了韩国资本市场国际化的背景和原因,同时分析了韩国资本市场国际化的内容和进程。认为韩国资本市场国际化是有计划地逐步进行的,也注意到了与国内的经济发展相适应,不赞
目的:探讨弥漫型Ⅱ级星形细胞瘤的MR影像学特点。方法:回顾性分析经手术病理证实的20例Ⅱ级星形细胞瘤的资料,并结合文献对其影像学特点进行复习。20例患者全部行MR平扫及增强扫
皮神经营养血管皮瓣和穿支皮瓣近年来已在国内广泛应用,但远端蒂皮神经营养血管皮瓣需较宽的蒂部,逆行皮瓣转位时可因蒂部臃肿折叠扭转导致静脉回流障碍甚至皮瓣远端部分坏死;而
The Indian Ocean Dipole(IOD) is an important natural mode of the tropical Indian Ocean(TIO). Sea surface temperature anomaly(SSTA) variations in the TIO are an