网络协作翻译项目管理

被引量 : 0次 | 上传用户:wzy_shun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化的今天,随着互联网技术的广泛应用,移动互联网技术的日趋成熟和移动智能终端的大量普及,越来越多的人从互联网获取知识、了解资讯,与他人分享个人所掌握的信息,这是信息技术为人类带来的一次巨大变革。全球网络的一体化发展,使得地域不再成为人们交流的障碍,相反,语言障碍仍然影响着不同国家、不同民族人们之间的交流。作为长期以来全球最多元化的国家之一,中国正前所未有地被互联网这一新的连接方式凝聚起来。中国的互联网用户群体正急速扩张,深刻影响了整个国家的政治、经济、文化和科技等诸多领域。依托互联网平台,将重新发掘公有领域图书、协作翻译和电子出版相结合,是近几年出现的一个新生事物,也是图书出版的一个发展方向。以“发现,翻译,阅读中文之外的互联网精华”为目标的译言网,旨在通过建立一个开放的社区翻译平台,由译言社区的译者们把中文之外的互联网精华内容翻译成中文,发布到网站上,把译言建设成一个有影响力的内容提供方和译者活动社区。这一类型的网站,为诸多语言学习者、语言工作者和语言与技术相结合的传播者带来了巨大福音;同样,这也为翻译模式从原有的传统格局向网络多人协作翻译格局的转变提供了相应渠道。本报告介绍了2012年笔者受北京东西时代数字科技有限公司委托,对译言网“译言古登堡计划”《赫尔大厦二十年》(Twenty Years at Hull-House)一书进行的基于互联网的英汉图书协作翻译管理项目;通过该翻译项目的管理和翻译实践,本文以较强的针对性阐述了整个协作翻译项目的管理过程,及以译言网为代表的数字图书出版形式对翻译实践的拓展和影响,明确了在翻译项目管理实践中委托方、项目管理者和译者之间的关系;通过对多人协作翻译模式的实践和探索,指出了这一类型的翻译模式存在的优势和问题;总结出权责明确、互动高效的多人协作翻译管理经验,在翻译项目管理实践中为翻译过程的实施和小型翻译团队的项目管理运作提供一些有益的借鉴;同时,也为目前各高等院校设置的研究生教育阶段MTI专业教育实践提供了的良好的范本。
其他文献
<正>包装设计的互动性,旨在通过造型形态的变化,促进设计与受众的沟通,改善信息传达的效果,提高包装设计在储运、展示、使用等各环节与人的互动成效。包装设计的互动性,使设
本文结合实际案例,阐述如何在小区设计中合理恰当运用景观轴线的设计方法。
期刊
<正> 一、引语二、制度与现行理论三、我国第三人制度及理论与国外参加制度的关联四、我国无独立请求权第三人的实践与问题点五、美国民事诉讼中的第三人引入制度六、第三人
本次研究首先对情绪与认知、学业情绪、前瞻适应的相关理论做了回顾与总结,在此基础上着重探讨学业情绪与前瞻适应的关系,采用问卷调查的方法了解青少年学业情绪以及前瞻适应
目的:通过实验观察“足三里”电针预处理对雷公藤甲素诱导大鼠急性肝毒性的预防性保护作用,为针刺减毒提供实验依据。方法:将25只SD大鼠随机分为空白组、电针组和药物组,空白组
目的建立百草枯中毒致大鼠急性呼吸窘迫综合征模型,观察肺组织细胞凋亡变化及凋亡蛋白的表达,探讨不同剂量硫化氢干预对肺组织细胞凋亡的影响及其作用机制。方法60只SD大鼠根据
如果我们能够找到社会发展进程的精准测量工具,那么民生就是丈量社会发展程度的最佳标尺之一,因为民生是社会发展程度的最直接表现,民生的发展状况是社会政治、经济、文化等
高昌城滥觞于西汉时期的屯垦戍堡,从军事据点发展为郡县级城市和地方政权的都城(间或为中央政权辖属的州县),大致经历了高昌壁、高昌郡城、高昌国都、唐西州城、回鹘高昌及高
本文从设计艺术的角度,初步探讨设计艺术中的含蓄美与审美原则、含蓄与文化以及含蓄与发展观三个方面,进一步提出含蓄体现的是一种注重内在关联性的意蕴美,是一种蕴含着深厚