论文部分内容阅读
存现句表示“某地存现某人或某物”。在我们所了解的人类语言样本中,都存在“存现”这一范畴,所以存现句很普遍,并一直都受到国内外学者的关注。很多学者已从传统语法、转换生成语法、系统功能语法和认知语法的角度对英汉存现句进行了分析,其中关于英语存现句的研究主要分析了there的由来、什么是英语存现句真正的主语以及英语存现句的句法,语义和语用功能等问题;对汉语存现句的研究主要集中在其分类、语义和语用功能等问题上。这些研究取得了很大的成果,但是这些研究较少涉及类型学方面的研究。在语言研究中,语言类型学是一种研究路子或理论框架。当代类型学的萌芽是布拉格学派对具体语言的语音系统中标记现象的考察,而它真正的确立始于20世纪60年代,以Greenberg的语序共性理论的提出为标志。当代类型学在传统类型学的基础上作了很多发展,它不再以语言分类为研究目标,而是通过跨语言的比较来揭示人类语言共性。
本文将从类型学的角度,对英汉存现句进行研究,发掘英汉存现句的类型学特征。理论上,本文以图形-背景和原型范畴理论为理论框架,方法上,本文采用描写与解释相结合,以及数据统计分析的方法对存现句进行跨语言分析。本文建立了一个包含42种语言的样品库,涉及SVO、SOV和VSO三种语言类型,其中英语语料有419090个词,29345个句子及954个存现句,汉语语料有2413056个词,79874个句子及1912个存现句。
本文从三方面来考察英汉存现句。
第一,对语序的考察。在同种语言类型中,存现句的存现处所、存现动词和存现主体的语序分别与基本谓语句的主语、动词和宾语的语序基本一致;存现动词与基本谓语句的动词语序相和谐;存现处所和存现主体的语序以LE语序为优势语序。
第二,对成分共现现象的考察。在某些实际交际中,存现句的某些成分被隐藏,因此对存现成分共现现象的考察存在一定的意义。样品库中存在四种存现成分共现类型,即L/P/E、P/E、L/E和E。
第三,对存现句语法等级的考察。通过考察,本文得出存现句的三个语法等级关系:
1)成分共现语法等级:L/P/E>P/E>L/E;
2)存现谓语的语法等级:不及物存现谓语>及物存现谓语>零谓语>被动词形词尾,英汉存现谓语的语法等级为:不及物存现谓语>及物存现谓语>零谓语;
3)存现主体的有定性语法等级:特指所指>任指所指>有定所指。
语言是人类内部世界的外部表征,语言形式与人的认知模式有密切的关系,很多语言现象可以通过人的认知思维得到解释,因此本文利用认知语言学中的图形-背景理论和原型范畴理论来解释英汉存现句的类型学特征。通过本研究,可以使语言学习者和使用者更了解英汉存现句的类型特征,也在一定程度上为双语教学、对外教学,二语习得以及英汉互译提供理论上和实践上的支持。