论文部分内容阅读
至今对于中英讣告的研究,主要集中在单一地从文化角度进行对比分析或比较中英文讣告的文体特征。但从批评话语分析角度进行讣告的对比分析,即从语言形式差异性探究其背后隐藏的文化、意识形态差异却很少引起关注。本文从《人民日报》、《纽约时报》及其他新闻网站上获取五十篇中英讣告,分别为二十五篇英文讣告和二十五篇中文讣告。在系统功能语言学理论框架基础上,通过分析五十篇语料的及物系统、情态系统以及评价系统和主位结构及主位推进模式,对中英文讣告进行对比分析,发掘中英文讣告中的差异性和相似点,并进一步探究语篇背后隐藏的意识形态和文化差异。本文采用定量研究和定性研究相结合的方法。语料分析结果表明,中英讣告在语场、语旨和语式方面有许多相似处,也存在一些差异,且差异源于各自不同的文化和意识形态。中英讣告及物性过程类别选择存在差别,情态系统中情态限定词、情态附加语以及评价理论中各评价性资源的选择存在差别,主位结构选择也存在差别。英语讣告侧重发生的事件,而中文讣告把重心放在个人身上,比如其身份和性格等。中文讣告在情态系统和评价体系上的特点体现了中国的核心价值,表现出更官方、更权威的特征。而英文讣告更倾向于客观事实的呈现,意识形态表现更隐晦。在主位结构上,英文讣告更多使用无标记主位,倾向于对个人的突出。在标记主位选择方面,中文讣告使用时间副词作为主位较多。本文通过对中英讣告对比,探讨其背后隐含的意识形态,对批评话语分析的进一步运用做出了贡献。