【摘 要】
:
计算机辅助翻译技术自问世以来极大提高了翻译的效率,这在科技翻译领域已得到证明;然而这类工具在非科技本文中的应用还十分有限,例如烹饪类文本。烹饪书籍的内容一般可分为
论文部分内容阅读
计算机辅助翻译技术自问世以来极大提高了翻译的效率,这在科技翻译领域已得到证明;然而这类工具在非科技本文中的应用还十分有限,例如烹饪类文本。烹饪书籍的内容一般可分为两部分:介绍性文本和程序性文本。后者即菜谱,其中又包括准备步骤和烹饪步骤。该部分文本有重复率高,术语量大等特征,因此具有使用计算机辅助翻译工具进行翻译的可行性。本文基于对《掌握法式烹饪的艺术》一书中节选章节的汉译实践,将翻译过程分为译前、译中和译后三个阶段,探讨如何应用计算机辅助翻译工具简化烹饪文本——尤其是菜谱部分的翻译过程,希望为之后该类文本的翻译提供借鉴。本项目的译前阶段主要涉及文本格式转换、翻译记忆库和术语库的准备、机器翻译插件的设置等;译中阶段介绍了翻译项目的创建、翻译内容的编辑等操作;译后阶段则涉及如何利用计算机辅助翻译工具进行译后审校,保证翻译质量。通过相关数据分析可以看出,计算机辅助翻译工具能够提高烹饪类文本的翻译效率。
其他文献
<正>"要大力加强廉政文化建设,积极推动廉政文化进社区、家庭、学校、企业和农村。"正如中共中央关于《建立健全教育、制度、监督并重的惩治和预防腐败体系实施纲要》所言,廉
目的:研究前列消疒徵汤的体内抑瘤作用。方法:采用瘤块接种方法制作小鼠前列腺癌模型,观察经口投予前列消疒徵汤治疗后的移植瘤重量并计算抑瘤率。结果:前列消疒徵汤中、高剂
通过对兰坪箐花甸国家湿地公园的实地考察与资料收集,掌握该公园的湿地类型与面积、动物资源、植物资源、泥炭资源及湿地景观与文化资源,评价该公园的科学与保护价值,可为箐
四川某稀土尾矿中含萤石27.58%,重晶石45.25%,氟碳铈矿1.25%,由于长期堆存,其综合回收利用难度大。试验通过磨矿—萤石浮选—萤石精矿磁选分离稀土—萤石尾矿重选回收重晶石
<正>新课标指出:学生是学习的主人,教师是学习活动中的引导者和组织者。因此,在教学过程中,教师要灵活运用教学策略,引导学生有效地学习。一、创设情境,培养兴趣培养学生学习
以初高中作业为模板的传统形式的小学英语作业显然已经不能适合新课改的要求,但是作业又是教学过程不可或缺的重要环节。作业对于检测教学效果,巩固课堂知识都有着不可替代的
“时间四象限法”是由美国管理学家柯维提出的,其核心是把工作按照重要和紧急两个不同的程度与时间划分成四个“象限”,从而以最优、高效方式来完成各时间段内的各项工作。为使
公共艺术是现代性的权利主张与公民社会人际关系的表现。本文以四川公共艺术的发展现状为例,讨论了中国公共艺术的发展与中国社会开放、民主与和谐进程的良性互动,并联系地域和