论文部分内容阅读
一词多义在语言中非常普遍,而且以各种各样的形式出现。但它并不仅仅是一种语言现象,还是一种人类将各种经验识解为意义的经济、有效的手段。在所有一词多义现象中,人体词的多义现象最为普遍。一方面是因为人体词属于基本词汇范畴,容易产生一词多义,另一方面是因为人类具有由近及远、由具体到抽象的认知规律,在认知周围事物时往往“近取诸身”。在人类对世界进行识解的过程中,身体经验构成了认知基础,同时范畴化、概念化发挥着重要作用。英汉民族虽拥有同样的身体构造且享有诸多基于人体的相似体验和认知共性,但囿于不同的地理、社会和文化环境,还具有很多基于不同身体经验的认知思维差异。本研究以eye和“眼/目”为个案研究,以范畴、转喻与隐喻为中立项,双向、综合对比英汉人体词的多义现象,旨在揭示其词义延伸过程中的英汉认知思维异同。结果显示:(1) eye和“眼/目”的词义延伸的认知机制基本相同,即都以转喻、隐喻为主要途径,并且以“基于转喻的隐喻”为主导模式。(2) (通过中美问卷调查证明了) eye和“眼/目”的词义延伸具有心理现实性。(3)从原型义到边缘义,基于“眼”概念的转喻、隐喻映射范围有六大方面,英汉认知差异主要表现为三种类型:a.与宗教、文化传统密切相关的映射;b.与生活环境、生活习惯密切相关的映射;c.与观察事物的角度相关的映射。(4)在基于人体的概念映射上,英汉民族不但具有“以身喻心”的隐喻认知模式,还具有“以身量物”和“以身度(人)事”的认知思维模式。本研究具有三个创新点:(1)在研究方法上,本研究将传统的内省研究法与实证研究法相结合。在对词义和概念进行内省分析的同时,本研究还开展了有关词义延伸心理现实性的中美问卷调查,以及通过使用BYU-BNC英语语料库和CCL北大中文语料库(并结合一些权威词典资源)来对词义进行分析和示例。(2)在理论上,本研究开展的中美问卷调查结果从一个侧面证明了词义延伸具有跨语言的心理现实性。(3)本研究丰富了Sweetser的所谓“以身喻心”的隐喻认知模式,指出人类在认知世界时除了“以身喻心”还“以身量物”,“以身度(人)事”。