目的论下三亚市旅游景区公示语英译探析

被引量 : 0次 | 上传用户:hz9466894
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2010年1月4日,国务院发布《国务院关于推进海南国际旅游岛建设发展的若干意见》,标志着海南国际旅游岛建设步入正轨。根据《海南国际旅游岛建设发展规划纲要(2010—2020)》,海南岛的发展目标定位为:到2020年,旅游服务设施、经营管理和服务水平与国际通行的旅游服务标准全面接轨,海南旅游的国际知名度、美誉度大大提高,旅游产业的规模、质量、效益达到国际先进水平,初步建成世界一流的海岛休闲度假旅游胜地。然而国际性的旅游岛建设必然以国际性的语言环境为基础,因此该地区公示语汉英翻译乃至多国语翻译显得尤为重要。本论文以功能学派目的论为基础,通过实地调查,分析三亚旅游景区公示语翻译现状,并根据存在的问题探讨一些解决的办法。首先,论文简要介绍了研究的理论基础,目的论的产生与发展,目的原则在应用文体翻译中的运用;对文本的分析是翻译的基础,因此本论文接着讨论了景区公示语的概况、功能及语言特点等。本文的主体部分是根据目的论的要求,从作者收集的公示语翻译样本中选取的一定的实例进行分析、研究,指出存在的问题及错误并提出改进建议。最后提出一些翻译原则和具体的操作方法,以期对三亚景区公示语翻译中存在的问题进行优化改进。本论文可以被看作是一篇翻译调查报告,因为作者的出发点是以公示语翻译的实践为主,主旨在于探讨三亚市旅游景区的翻译状况,分析其中存在的问题,最后通过本研究得出对该地区公示语的修改及将来的翻译工作提供参考。通过调查分析发现,尽管存在很多各种不同程度的问题和错误,三亚的公示语翻译总体上还是能满足基本交流需要的,但是其中存在的问题也非常突出,如不及时改进,对旅游岛的长远发展也非常不利。总之,公示语的翻译不是一件简单的工作,它需要译者、政府及社会其他机构的共同合作。翻译工作者在翻译景区公示语时,应该在充分理解公示语原文的前提下把公示语翻译的目的以及读者的期望放在翻译工作的首位。另外希望该论文能够对海南景区公示语翻译的质量及标准化有一定帮助,为海南国际旅游岛建设贡献绵薄之力。
其他文献
公益林作为以发挥生态、社会效益为主的森林,对于涵养水源、保持水土、防风固沙、净化空气、维护生物多样性发挥着重要作用。生态公益林是维护我国生态环境的重要保障,因此生
随着市场竞争环境的变化及网络信息技术的快速发展,一些床垫企业已将自己的销售业务扩展至互联网平台。床垫企业线下竞争正在演变为线上竞争。床垫网络营销策略将会影响床垫
20 0 1年 3月江泽民同志在全国宣传部长会议上首次提出以德治国。他指出 :“要坚持不懈地加强社会主义法制建设 ,依法治国 ,同时也要坚持不懈地加强道德建设 ,以德治国。”法
我国现有立法把民间文学艺术作品纳入到著作权法的保护范围。但是在仔细探究民间文学艺术作品和著作权的概念和属性后,不难发现:民间文学艺术是产生于、存在于、发展于公有领
随机多准则决策是不确定性多准则决策的一个重要研究领域,由于客观世界的模糊性、个体认知的局限性以及知识的匮乏,导致备选方案准则值表现为随机变量或准则权重、决策主体的
随着硫磺制酸工业的国产化、大型化,硫酸副产蒸汽除用于发电外,还用于驱动鼓风机,为防止汽轮机结垢,对蒸汽的品质要求较高,相应地对脱盐水的质量要求也提高。本文介绍超滤、
金川二矿区是金川集团最大的主力矿山,为了在矿岩稳固性差且地应高的采矿环境下安全有效回收宝贵资源,二矿区采用机械化下向分层水平进路胶结充填采矿法开采。多年的生产实践
作为处于工业化中期阶段的国家,中国工业的发展离不开农业的支持,农业关系着国民经济与社会的健康稳定发展。虽然我国是农业大国,但同发达国家相比,我国的农业产业化水平仍然
随着网络技术的发展,电子商务在促进经济发展、改变传统贸易方式的同时,给我国现行税收征管制度提出了新的挑战,造成了不同程度的影响和冲击。同时,我国税收征管制度在电子商