《肯尼亚太阳能发电站开发合同》翻译实践报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sven1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国“一带一路”战略的实施,中外国际工程项目日益增多,专业化的工程合同及其翻译需求成倍增长,这不仅给译员提供了更多机遇,而且也带来了更大的挑战。首先,工程合同具有极强的专业性,对于不具备相关专业知识的译员来说翻译难度很大。其次,工程合同翻译项目通常工作量大,而交付时间又非常紧迫。由此可见,要做好工程合同类文本翻译并非易事。高质量的工程合同翻译有利于合同各方的顺利交流以及工程的顺利进行,因此探讨工程合同的翻译具有极强的现实意义。本文通过对作者承担的《肯尼亚太阳能发电站开发合同》的翻译实践进行分析,探讨了工程合同翻译中的难点及应对策略。首先,作者通过对专业术语,古体词等语言翻译难点进行归纳,提出了切实可行的解决方法,并将分译、变序等翻译技巧应用于长句的翻译当中,使译文更具可读性和可接受性。其次,由于本合同是以国际通用工程合同范本《生产设备和设计——施工合同条件》(通常称为“菲迪克黄皮书”)为蓝本编写的,因此作者通过自建翻译记忆库并将其应用于计算机辅助翻译软件当中,提高了翻译效率,从而在客户要求时间内圆满完成了翻译项目,受到了客户好评。通过本次翻译项目,作者得出结论:针对工程合同翻译中的难点,译者要善于采取相应的策略和方法。工程合同翻译中,译者熟练运用计算机辅助翻译软件和选用适合的翻译记忆是提高翻译效率的有效途径。译者作为翻译行为的核心,不仅要做好译前准备工作,还要具备必要的专业知识,才能使翻译工作更加得心应手。本文通过对此次翻译实践进行认真的总结和反思,旨在为工程合同翻译中的计算机辅助翻译软件的应用提供可行方案,并为工程合同译者提供有益的参考和启发。
其他文献
目的:评价国产巴洛沙星治疗急性泌尿系统感染的有效性及安全性。方法:采用多中心、随机、双盲、阳性药物平行对照研究方法。214例急性泌尿系统感染病人随机分为2组。试验组(n=10
家用空调机中蒸发器和冷凝器均称为热交换器,是空调机的重要组成部分,换热器的性能将直接影响到家用空调机的制冷、制热和能耗.对高效能比的追求要求家用空调换热器具备高效
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
经济和信息技术的发展对会计人才思想道德修养、专业理论知识、业务实践能力、综合素质都提出更高要求。传统本科会计人才的培养模式已不适应社会的发展需求,为此,应用型本科
随着现代科学技术的飞速发展,国际社会已然呈现出高度信息化的态势。在跨国公司开拓海外市场的过程中,所有与其自身产品相关的科技文本,如产品说明书、写作说明书等都需要推
对于中职的学生来说,他们和普通学生有着差别,也就为中职学生管理带来一定的难度。在管理时不光任务重,责任也大,需要花费更多的精力对他们进行有效管理,这样才可以在中职院
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
后“茶馆式”教学以效能为主导,通过颠覆过去课堂教学按次序、等比计划定时间讲解的方式,而由学生自己阅读概念性、认识性的内容,教师仅对难点等原理性内容进行点拨,从而使课堂教
目的:探讨超声引导经皮肾穿刺活检术的临床价值。方法:在超声引导下,采用侧槽切割式自动活检枪,对67例肾脏病患者进行肾穿刺活检。结果:67例患者穿刺134针,成功率100%。患者术后皆出
目的探讨原发性小肠肿瘤诊治问题。方法对经手术及病理证实的108例原发性小肠肿瘤进行回顾性分析,其中小肠良性肿瘤25例,恶性肿瘤83例。结果术前诊断为小肠肿瘤38例(35.0%)。诊