【摘 要】
:
本翻译报告是对If You Can’t Manage Them,You Can’t Teach Them(《管不了,教不好》)一书第5章至第8章英汉翻译实践的回顾与总结。该书于2012年1月由Incentive出版社出版,
论文部分内容阅读
本翻译报告是对If You Can’t Manage Them,You Can’t Teach Them(《管不了,教不好》)一书第5章至第8章英汉翻译实践的回顾与总结。该书于2012年1月由Incentive出版社出版,是一本课堂管理类的书籍,涉及课堂管理过程中出现的问题,及相应的解决方法。其目标读者主要是美国中小学教师及相关的教育工作者。所选章节和课堂管理模式、课堂管理中存在的问题相关。该书作者结合自身经验,对这些问题提出了自己的解决方法。目前该书尚无汉译本。正式翻译之前,笔者仔细阅读原文,分析原文的风格和特点,最后选定赖斯的文本类型理论作为此次翻译实践的理论指导依据。赖斯的文本类型翻译理论主要是对文本进行研究,将文本划分为信息型、表达型和操作型三种主要类型,并根据不同的文本类型选择不同的翻译策略。根据文本类型理论,《管不了,教不好》属于信息型文本,信息型文本的语言特点具有逻辑性,文本焦点是侧重内容,译文目的是表达其内容,翻译方法是用简朴的语言做到应有的明晰化。以此为指导,笔者完成了翻译实践任务。翻译报告包括翻译任务描述、翻译过程、案例分析、译后总结、结语五部分。其中,翻译案例分析部分重点分析了在赖斯文本类型翻译理论指导下实现译文忠实通顺、简明易懂目标的具体做法。通过本次翻译实践,笔者也深刻地体会到翻译是件苦差事。要想成为合格的译者,需要不断地学习,积累。因此,笔者希望从基础做起,努力学习各种专业知识,并不断加强翻译理论的学习,加强实践锻炼,争取提高自身综合素质,从而提升译文质量。
其他文献
【正】 为进一步发挥我省山海资源优势和港澳侨台优势,加强农业的基础地位,省政府决定加快农业对外开放的步伐,扩大利用外资,扩大农业优良品种和先进技术设备的引进,扩大农业
2007年,我从江南大学汉语言文学系毕业后,回到家乡一所农村中学,担任语文教师。有人说,教师工作循环往复,几十年如一日默默耕耘,平凡无新,甚至是平淡无奇的。但我认为,教师可
天然气催化燃烧是一种新型的燃烧方式,具有天然气燃烧完全、燃烧效率高、近零污染物排放等优点,是一种环保节能的燃烧方式.利用催化燃烧Ⅴ型烤箱进行肉食加工的应用实验,验证
一、教学目标1.通过制作电影预告片,关注作品中表现人物的重点场景,明确人物的个性特点。2.在交流鉴赏中,赏析作家进行人物刻画的主要方法,体会作家不同的语言风格。【设计理由】文
在用Excel2000/2002管理资料时,常常需要保证某一列中的数据不能重复,如身份证号。假设要从B2 单元格开始录入,首先选中B2单元格,然后点击“数据→有效性”菜单,调出“数据有
宇宙的加速膨胀是现代物理学与天文学研究的重要问题之一。上世纪末通过超新星观测发现宇宙在加速膨胀,这一实验结果为揭示新的物理学奥秘带来了重大转机。本文中首先从宇宙
近年来,受宏观经济大环境影响,部分企业的发展空间和利润空间缩小,致使企业出现融资成本提高、融资难度加大等诸多不利于其获取融资的新现象。尤其是民营企业在融资方面存在的难题在我国日益显现,为解决民营企业融资难融资贵问题,金融市场上各种融资方式和途径也在日益丰富。由于二级市场上股权流动性好且变现快,股权质押成为广大民营企业融资的重要途径,然而,股权质押尤其是高比例股权质押存在诸多弊端,爆仓的案例数不胜数
一、设计说明《卖油翁》是一篇短小精悍的寓言故事。文章在对比烘托中刻画了卖油翁和陈尧咨两个性格迥异的人物,说明了"熟能生巧"的道理。故事委婉含蓄,发人深思。本课的教学
美国蜡梅(Calycanthus floridus)为我国引种栽培的新物种,夏季开花,综合利用价值高、开发前景广阔。容器育苗作为培育优质壮苗的现代化技术,对提高苗木质量和应用推广起到重要
一、教材分析“明朝的统治”是统编版七年级历史(下册)第三单元“明清时期:统一多民族国家的巩固与发展”的第一节内容。在教学过程中,为了让学生更好地理解掌握本节课内容,首先