晚清时期日文小说汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wuchaoli87
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪以前,我国的翻译历史上,出现过三次翻译高潮。分别为东汉至宋代的佛经翻译、明末清初由传教士主导的西学翻译和鸦片战争以来至“五四”时期的西方思想和文学翻译。晚清时期作为外来文化进入我国的高潮时期之一,从科技到人文,给我国带来了深刻的影响和巨大的冲击。在这一时间段内,由于政治和社会多方面的原因,我国旅日人数增多,很多有识之士充分认识到日本在中西方文化交流中的重要地位,通过日本,将很多西方的科技技术、教育知识传入中国国内。尤其是甲午中日战争之后,梁启超等社会改良派开始学习日本政治制度、介绍日本文化,甚至有意识地效仿日本明治维新的举措,努力寻求治国良策。随着效日之风潮渐盛,日文书籍的翻译应运而生,大批被翻译的日文书籍流入我国,早期翻译的日文书籍虽以科技、教育、法律制度等内容为主,但伴随着戊戌变法的失败,以开启民智为目的的政治小说开始登上了历史的舞台,紧随其后发展的科学小说、侦探小说、教育小说,军事小说等等在小说界掀起了小说翻译的高潮。日文小说的翻译为我国晚清时期和未来“五四”时期文学的发展,带来了极大的影响。不但把“小说”与“社会改良”联系在一起,提出“小说界革命”,把小说的学术地位提高到前所未有的政治高度,成为了“小说界革命”的先导,更为重要的是为后续时期新文学的发展奠定了基础。据现有资料考证,从1895年到1911年就有百部日文小说被翻译成中文,传入我国。历来学者的研究领域都放在了泰西之学的引进和翻译,而对于日本小说的专门汉译研究相对尚少,因此,本文将日本小说的汉译研究作为研究的方向,整理这一时期的汉译日文小说目录,深入分析比对中日版本间的差异。本文的第一章将介绍晚清时期日文小说掀起汉译高潮的原因以及晚晴时期日文作品翻译作家群体,结合具体作家和作品做出分析和总结。第二章从小说的译介类型和译介方法出发,通过详细的中文和日文小说作品的文本对比,分析晚清这一时期日文小说的翻译特点,介绍这一时期所翻译的重要的日本作家作品。第三章主要分析阐述晚清汉译日文小说对我国文学,尤其是小说文体带来的历史影响和社会作用。
其他文献
目的:探讨TI-RADS分级以及对3级不确者结合弹性成像在甲状腺良恶性结节鉴别诊断的意义。探讨不同医师对甲状腺良恶性结节TI-RADS分级的一致性。方法:对118例154个甲状腺结节行
我国年产醋酸纤维素近30万吨,其中90%是用来生产醋酸纤维丝束,年消耗溶解浆20万吨左右。醋化级溶解浆的α-纤维素含量和聚合度等指标的要求均比一般的粘胶级溶解浆高,目前我
20世纪70年代,深海热泉生物群落的发现揭开了人类探索和研究深海流体及其相关领域的序幕。深海热液、冷泉及其相关领域迅速成为国际前沿研究热点。随着热液硫化物矿藏、天然气
图像序列目标跟踪就是对连续图像序列中的每帧图像进行目标识别与定位。本文对目标跟踪的研究现状进行了介绍,阐述了基本的图像序列跟踪算法,对现有的各类算法进行了分析。对目
随着人人网、新浪微博等社会性网络服务的兴起,NoSQL数据库逐步在业界得到推广和使用。MongoDB、HBase、Redis等NoSQL数据库的应用使得持久层的开发变得更为复杂,开发者需要
随着教师专业化发展的不断深入,产生了班主任专业化发展。对于“班主任专业化”这一概念应该说是中国最先提出的,是针对我国的国情和我国班主任工作发展的现状而提出来的。班主
随着社会经济的发展和人类文明的进步,人们对于生活的满足感已经超出了物质的层面,精神世界的充实在当今社会显得尤为重要。艺术源于生活,同时,又高于生活。近些年,随着人们生活水
随着人类社会文明的发展,教育越来越成为人们关注的问题,家庭、学校等背景因素对于教育发展有很重要的促进作用。我国对家校合作的研究经历了很多年,城市学校相对更加重视家
本文以温州方言单音节后置状语结构为研究对象,从语言亊实入手,分别对“煞”“显”“甚”“最”“先"‘’添”“道”“起”“坚”等9个后置状语迸行分析,对状语类型的界定、对谓
目的评价步长脑心通对冠心病心绞痛的防治作用。方法在CNKI(中国知网)、万方数据库、维普数据库、百度文库、济南泉方外文文献系统数据库2012年12月之前公开发表的有关步长脑