新中国(1949-1966)翻译政治性

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a15892465043
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意识形态,自提出后就一直是整个社会科学中最令人迷惑的一个概念。本文从Althusser有关意识形态的社会功能出发,研究其对中国解放后至文革前文学翻译活动的深刻影响及控制作用。文中意识形态指的是统治阶级通过其各种相关机构实施的有意识的活动,以此来巩固其统治地位及进行各种统治管理工作。本文讨论的是统治阶级将这种意识运用于文学作品,尤其是翻译文学作品中的行为,即对翻译文学作品的有意识的操控。西方操控学派成员Lefevere和Bassnett从意识和社会文化环境的角度进行翻译研究,在翻译文学的操控方面贡献卓越,因此本论文主要以Lefevere的翻译理论,尤其是其文学翻译与其直接环境以及其内在组织之间相互影响的理论为基础。Lefevere指出有两个控制因素确保文学系统能与其他社会系统相协调,本文从这两因素出发,分析了李俍民于1953年翻译出版的《牛虻》,经当时中国意识形态的操控,采取相应翻译策略,最后在我国产生深远影响以及大受欢迎的原因,得出的结论是《牛虻》符合当时中国的主流意识,即革命的社会主义精神。正因为意识形态是统治阶级通过操控社会活动来巩固统治地位及顺利开展统治工作,因此一切社会活动,包括翻译活动,都是为统治阶级政治活动服务的,带有一种政治倾向,一种政治性。然而政治性随政治的不同而不同,根据王浦劬在《政治学基础》中对政治的定义,本论文所讨论的政治是“非马克思主义政治”中“对于权力的追求和运用”,关注的是“政治权力”层面。文中的政治性是这种“政治权力”通过意识形态在社会活动中的体现。新中国建立后到文革前(1949年—1966年)这一特殊历史时期的社会活动都是我国统治阶级政治权力在政治生活中的体现,具有鲜明的政治性。社会活动作为一种社会存在能够体现社会意识,社会活动的政治性也体现社会意识的政治性。根据Althusser的意识形态理论,统治阶级将这带有鲜明政治性的意识有目的地运用于文学领域,尤其是本论文关注的翻译文学,最终决定了这一特殊历史时期翻译文学的政治性。
其他文献
<正>货币资金是企业资产的重要组成部分,是流动性最强、控制难度大、控制风险最高的一种资产,是能够随时随地转换为其他任何类型资产的资产,也是企业生存和发展的基础。任何
矿山固体废物和酸性废水导致矿区土壤中富集大量的重金属。重金属污染使土壤质量下降,生态系统退化,农作物减产,有时候还威胁到人体的健康。研究矿区土壤中重金属的来源及迁移转
李锐在新时期文坛的地位举足轻重,然而他“拒绝合唱”的姿态和执著地坚守“生命写作”的立场使得他的小说的意义和价值没有得到应有的重视和研究。本文在文本细读的基础上,系统
随着手的广泛应用,针对手机的恶意代码带来的风险也越来越凸显。大多数恶意代码检测系统难以检测未知的恶意代码。本文提出采用随机森林、前馈神经网络、深度学习等多种机器
随着计算机技术的不断发展,计算机硬件配置已经逐渐进入过剩状态,导致服务器资源浪费。如何提高硬件资源利用率,减少浪费,并且提高系统的可靠性、降低投入是目前主要的研究方
自然灾害危机管理是政府的重要职能。面对近年来各种特大自然灾害的考验,我国自然灾害危机管理暴露出危机预防意识不强、预警和监控系统不完善、应急协同联动机制不健全、恢
艾克拜尔·米吉提是二十世纪八十年代著名的哈萨克族小说家。他精通汉语,能用汉语和哈萨克语同时进行文学创作,其用汉语创作的小说取得了与我国同时代的优秀汉语作家旗鼓相当的
相较于传统互联网模式,云计算有着更大的计算和存储能力,数据时代催生了云计算的发展,虚拟化作为云计算的关键技术之一,能够将物理资源有效隔离,根据用户需求给用户分配资源,
<正>伴随着旅游业发展越来越趋向成熟,交通已不仅仅是一种出行工具,更融入旅游业,成为一种深度体验的旅游产品。交通运输部、国家旅游局等六部门联合印发的《关于促进交通运
【目的】合理施肥是保证和维持油菜产量的关键。面对目前集约化的种植管理模式,肥料的粗放管理和施用势必造成养分效率的下降,从而影响油菜产量。本研究通过比较长江流域冬油