戏剧翻译中译者主体性的彰显

被引量 : 0次 | 上传用户:d632709901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧既是一种文学形式,又是一种舞台艺术。其二元性的特点,大大增加了翻译的难度。然而,仍然有不少戏剧翻译工作者孜孜以求,不断从个人的翻译实践中提炼出具有指导性的原则和策略。其中,朱生豪就是国内这方面最具代表性的翻译家之一。随着西方翻译理论的发展,越来越多的戏剧翻译专著和论文集相继出版,戏剧翻译研究有了长足发展。在戏剧翻译中,译者需要关注其特有的二元性,这同时也是译者主体性得以体现的必要前提。从历时角度来看,译者地位在翻译史上经历了革命性的变化。传统的翻译理论把译者置于边缘化地位,而20世纪90年代出现的“文化转向”,使人们得以从不同角度来研究翻译,此后译者主体地位日渐得到突显,译者主体性也逐渐得到应有的重视。作为莎士比亚早期的喜剧之一,《威尼斯商人》的汉译研究却并没有得到足够的关注,其已有的研究也大多侧重于对原文语言和文化层面的分析。本文主要从宏观和微观两个层面来探讨译者主体性在《威尼斯商人》汉译中的体现。从宏观层面来说,朱生豪作为译者,他的主体性体现在对原文文本的选择、翻译策略的应用、以及目标读者的选择上;从微观层面而言,译者主体性主要体现于他对文本的再创造方面。本文尝试从语言符号层、艺术形象层、内在涵义层以及象征意蕴层四个层面来进行分析,从而探讨戏剧翻译中译者所拥有的广阔的创作空间。诚然,译者在对原文的释义和操纵过程中所发挥的创造性也不是任意的,而是在一定程度上受到源语文本和译者本身等各种因素的限制。此外,本文还对翻译本体进行了初步探讨,以期为戏剧翻译研究提供点滴启示。
其他文献
目的:研究木犀草素对肝癌HepG2细胞体外增殖及血管新生活力的影响.方法:培养肝癌HepG2细胞株并分为用含有100μmol/L木犀草素的无血清培养基处理的木犀草素组以及用含药物的无
密友设计制造的锂电池负极材料生产线已成功应用于上海杉杉科技有限公司、宁波杉杉新材料科技有限公司、江西正拓新能源科技股份有限公司、元氏县槐阳碳素有限公司、大连宏光
日前,有媒体报道美国堪萨斯州立大学的物理学家可能找到了廉价量产石墨烯的方法,通过这种方法生产石墨烯只需三个简单步骤和使用三种简单材料。发明这种方法的克里斯·索
据省统计局统计,今年16月四川省全省钒钛钢铁产业生产粗钢825.70万吨,同比增长1.23%;钢材1060万吨,同比增长6.54%;生铁847.58万吨,同比增长2.80%;铁合金116.17万吨,同比增长37.54%;焦炭567.20万吨,
目前,海外"脱稀"的步伐进一步加速,替代材料首次在日本国内开始研发,俄罗斯、日本则分别宣布或获取新稀土资源的开采计划及开采权。围绕"稀土"这一重要市场的竞争正在全球范
介绍了红莲型优质米不育系竹籼A的选育经过及其主要特征性,并通过竹优61等优质、高产、抗病组合的选配成功,讨论了优质杂交稻选育中优质与高产、优质与抗稻瘟病协调统一等问题。
目的探讨醋酸亮丙瑞林微球(贝依)在子宫腺肌病合并不孕患者行体外受精-胚胎移植(IVF-ET)治疗中的应用效果。方法选择2012年1月至2016年5月在该院生殖医学中心接受IVF-ET的子
随着对外文化经济交流的深化,民族风俗文化会展的翻译成为了翻译实务常见的业务类型。此类文本的翻译质量直接影响到会展的宣传效果,民族文化的传播甚至是民族的声誉等方面。