论文部分内容阅读
本文研讨的是对于中国新闻传播界来说一个崭新然而日益重要的领域——互联网英语新闻传播。这个领域是对外(英语)传播和互联网传播这样一老一新两个领域的交叉点,随着中国在国际舞台地位的日渐突出,这一传播领域的重要性无疑也会逐渐提高。然而,在目前对此一领域的系统研究还是一个空白,因此,笔者希望通过本文做一个初步的研究,以起到抛砖引玉的作用。 正文第一章为“中国互联网英语新闻传播的总体状况”,顾名思义,是对这一领域产生和发展10年来所作的一个整体状况的描述和分析。第一节是对本文主要研究对象——中国六家对外传播属性显著的中央媒体创办的英语新闻网站的简介,它们是新华网、人民网、央视国际网络、国际在线、中国网和中国日报网站,可以说它们构成了中国互联网英语新闻传播的主体框架。而本文的具体案例分析对象,笔者采用的是中国日报网站,因为它依托《中国日报》——中国唯一一家全国性英文日报创建和发展起来,是中国最早进行互联网新闻实践的单位(中国第一家上网的英文日报),也是目前中国八大重点建设的新闻网站中唯一一家以英语新闻为基础内容的网站,因此代表性最为明显。第二节正是对中国日报网站发展历程的介绍,首先自然是对其母报的描述,因为网站与母报之间有着一以贯之的承继关系,因此网站的特点、影响的受众、新闻操作方式等都不同程度地受到了母报的影响。从这一节可以看到,在这十年中,中国日报网站无论是内容定位还是传播风格,都发生了巨大的变化,但是无论外界变迁如何,它始终执中国互联网英语新闻传播的牛耳,代表着这一领域的最高水平。第三节的内容则是一个对下文的铺垫性研究,即互联网英语新闻传播较传统对外传播所具有的新特点。主要有三点:一、突破了传统对外传播的时空界限;二、英语强势与国际互联网的信息服务功能相结合,大大提升了英语新闻传播的覆盖面和影响力;三、由于传播的双向性、交互性不断得到强化,受众获得了更多的主动权。在分析每一个特点时,文章都注意使用了中国日报网站的独特之处或者相应的服务措施作为例证。 第二章至第四章是论文的重点,即中国互联网英语新闻传播的隐忧、成因及应对之道。对中国英语新闻网站受众定位、内容服务以及传播效果这样几个对于媒体来说媒体最为重要的指标的研究,构成了各章节的论述角度。在研究过程中,笔者采用了定量研究和定性研究相结合的方法。 第二章是中国互联网英语新闻传播的隐忧分析。第一节分析了受众定位存在的问题,首先笔者论述了由于网络传播环境高度的集群性、互动性导致的受众市场细分化、小众化、多元化的趋势。笔者以此趋势作为研究对象的比照基础,分析了中国英语新闻网站恰恰在这方面存在的严重问题。笔者看到,网站基本上沿用了母媒体的宽泛化的受众观,没有或很少有对受众进行细分,并且结合自身的优势来进行针对性传播的。中国日报网站将所有对中国感兴趣的人士都作为自己的目标受众,论文对这一定位的不合理性进行了分析,并且探讨了网站在此定位基础上衍生的内容设置与发展战略之间的矛盾。第二节分析了内容更新量低、服务功能薄弱和新闻报道专业性等网站架构方面的问题。论文网、纽约时报网站进行了多方面的对比,通过图表列分别将中国日报网站同人民举、网页截图等直观的方式,凸现了中国日报网站多方面的问题。笔者在第三节提出了传播效果的“双层不平衡”这一概念。所谓“双层不平衡”指的是中国国内英语新闻网站之间传播效果的不平衡和中西主流英语新闻网站之间传播效果的不平衡。笔者在此使用了国际网站排名机构Alexa.com的数据,分别对中国日报网站同中国其他英语新闻网站,以及中国日报网站同美国主要英文网站进行了对比,前者凸现了中国日报网站在国内的翘楚地位,而后者却反映了中国日报网站在国际互联网英语新闻传播界所处的弱势地位。在此描述的基础上,笔者分析了这种双层不平衡的矛盾现象所带来的隐忧。 第三章分析隐忧的成因。文章认为,造成受众定位不明确的最主要因素是缺少专业化的受众调查,而作为从业人员判断依据的,主要是运作传统英语媒体期间积累的主观经验,这无疑容易陷入经验性的误区。而对于中国英语新闻网站来说,进行专业化的受众调查却并非易事,尤其是作为中国的英语新闻网站,在面对遍布五湖四海的海外受众时,必然会遇到调查成本高、问卷设计以及问卷投放与回收困难等棘手的问题。而造成内容更新量低的原因,一是网站原创能力的制约。由于政策原因,我国新闻网站还没有采访权,而这成为了在原创新闻竞争中我国英语新闻网站落后国外网站的一个重要瓶颈,在此,笔者对比了纽约时报网站,通过这家网站极高的原创新闻能力,显示了作为领头羊的中国日报网站的明显差距。二是新闻资源开发的不充分。文章认为,首先是版权问题的复杂制约了网上英语新闻资源的开发,其次是与其他国内传媒沟通渠道的不畅又造成了国内新闻资源开发的不足。在研讨网站服务功能薄弱的问题时,文章认为,编辑部门和服务部门缺少合作,以及从业者网络新闻编辑意识的欠缺是主要原因,尤其是后一点,仍然与中国网络新闻教育的薄弱的有关。至于造成传播效果“双层不平衡”现象的成因,文章从国内和国际两方面进行了分析,国内原因主要是英语新闻网站产业化发展水平不平衡,以及受众认同度存在高下之分。笔者注意到,在这两方面,中国日报网站显然都走在了前面,因而取得了较其他国内英语新闻网站更理想的传播效果。而在国际范围,首先从整体传播实力上看,我国国际传播实力还相当薄弱,文章在此处参考了胡鞍钢等学者的调查报告,以具体的数字来阐明我国国际传播实力与以美国为首的发达国家之间存在的巨大差距,而这个差距,正是中国互联网英语新闻传播在整体上处于落后地位,国际传播影响力难以彰现的宏观原因。而在微观层面上,文章也列举四个方面的问题,分别是新闻政策与传播观念的束缚,海外受众对来自中国媒体的信息存在天然的抗拒,从业者对海外受众缺乏文化和心理层面的细微体察,以及英语新闻人才的储备的差距。这些细微因素凝聚的合力效应,也是中西之间英语新闻网站传播效果存在巨大差距的直接动因。 最后一章论述了中国互联网英语新闻传播的优化策略。针对跨文化受众调查的复杂性和难度,笔者提出了“动态定位”的概念。在具体实施上,英语新闻网站首先应确定网上受众调查为主,专业机构调查为辅的方针,以规避专业机构调查的难题;二是将受众调查常态化,笔者提出应分别定期进行短期调查和中长期调查;三是结合短期和中长期调查结果动态定位目标受众。笔者认为,对目标受众采取动态定位是应对网络传播环境下受众需求、兴趣频繁变动的不二手段。在动态定位的基础上,文章指出,中国英语新闻传播在总体上应明确针对海外精英群体进行传播的总体战略,因为海外精英群体在海外政治、经济、文化交往活动中处于领导地位,并且他们也是对中国的信息需求最大的群体,因此加强针对他们的传播活动,可以更小的成本对海外主流社会施加整体性的影响。在英语新闻网站提高内容更新量的措施中,一是利用母媒体的采写能力来加强新闻原创能力,贯彻网站自己的编辑意图,而这样做的前提是网站本身新闻策划能力的提高;二是探索有效的新闻授权模式来有效开发网上英语新闻资源,这是考验英语新闻网站智慧的一项努力,笔者也提出了几种模式供其参考;三是中国英语新闻网站要充分立足于国内新闻的对外传播,努力做好国内新闻资源的开拓,这是中国网站的优势所在。在提高服务功能的措施中,文章认为,网站一是要着力丰富新闻发布模式,二是完善网站信息服务种类。在提高英语新闻专业化水平上,笔者认为加强重大事件报道能力是英语新闻网站的必行之路,这包括重大突发事件报道和可预知重大事件的策划和报道这样两个重要的层面,文章对此都进行了细致的分析。关于传播效果的优化策略,文章也从宏观和微观两个层面进行了阐述。在宏观层面上,首先是网站改善自身经营和政府加强支持力度,以使网站获得充足的资金保证,这是提高整体传播效果的物质前提。二是在主管部门的新闻管理层面,改革传统对外媒体的管理模式,针对互联网传播特点和英语新闻网站面对的特殊竞争局面,赋予其更大的传播自由度。在涉及到网站自身的微观层面上,笔者也提出了三点建议:一是提高目前的受众认同度,这需要网站尽量淡化官方色彩;二是网站需要了解国际受众的心理特征和网上行为习惯,这是进行针对性传播的前提;三是在网络英语新闻人才培养上,建立更加高效的机制,这是网站保持长久生命力和持续扩大影响力的根本保证。