科技典籍英译的显化研究

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wheat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,“中国文化走出去”和“一带一路”政策为中国典籍英译提供了契机,而记载着诸多科技成就和经验的中国科技典籍不失为颇具价值的选题之一。本文以任以都和孙守全夫妇翻译的具有良好译介效果的科技典籍《天工开物》英译本为研究对象,以该译本中的显化现象为切入点,重点关注该译本中的逻辑词及译者在方括号中添加的相关信息。研究翻译中的显化现象时,显化类型和显化手段是国外学者探讨较多的两个话题。就显化类型而言,匈牙利学者Klaudy对显化进行了最为系统的分类,将其分为强制性显化、选择性显化、语用性显化及翻译本身固有显化;就显化手段而言,国外学者以文学作品、口译、字幕等为语料总结了各类显化手段。本文自建句级对齐的《天工开物》任译本小型汉英双语平行语料库,对任译本中的逻辑词采用基于语料库的定量研究,借助WordSmith Tools、Tmxmall、CUC_ParaConc等工具进行分析;对译者在方括号中添加的相关信息则主要采用定性分析。本文基于Klaudy的显化类型,参考国外学者探讨的具体显化手段,并结合《天工开物》任译本中的实例构建了任译本的显化模型。该显化模型显示,任译本存在Klaudy所说的四种显化类型,且各自通过不同的显化手段实现。实现强制性显化的手段是通过变化动词形式指明事件发生的时间;实现选择性显化的手段有如下六种:添加逻辑连接词,添加结合上下文推断出的介词短语,在意义较宽泛的词语或代词后添加意义较具体的词语,添加额外的解释话语,添加修饰语或限定词,指明动作的发出者、承受者、工艺制作及事件的环境与过程;实现语用性显化的手段是添加文化信息;翻译本身固有显化则表现在译者在“转述动词+that”结构中使用了非强制性关系词“that”。其中,尤其值得关注的是占比最大的添加逻辑连接词和添加介词短语这两种显化手段,逻辑连接词和介词均出现在高频词列表中,可在一定程度上视作该译本的显化特色。经分析发现,该译本中的显化受六类因素驱动。本文一方面有助于为显化理论提供非印欧语系的检验,进而进一步丰富显化翻译理论,另一方面则可对科技典籍英译提供启示,契合当前我国“文化走出去”和“一带一路”战略的政策背景,因而具有较重要的理论价值和现实意义。
其他文献
目的探讨补体C1q肿瘤坏死因子相关蛋白9(C1q tumor necrosis factor-related protein9,CTRP9)与不同分子量脂联素(adiponectin,APN)在脑梗死发病及病程发展过程中的变化,分析
<正>鸟击是威胁机场飞行安全的主要因素之一,根据机场鸟击特点有针对性制定鸟击防范体系对提升飞行安全、减少经济损失具有重要意义。本文收集了江北机场2009—2016年的鸟击
会议
随着社会的发展,生活节奏的加快,颈椎病的发病率呈逐年上升趋势,严重影响了人们的生活质量。颈椎病主要是由于颈部退变,椎间盘推行性改变而影响到周围组织,并出现眩晕,颈肩酸
把复杂网络方法应用于股票市场的研究。对中国股票五大类的134个股票数据进行了相关分析,并用相关关系的欧几里德距离建立了描述股票相似性的复杂网络,运用度、紧密度、介数
<正>血管紧张素转化酶(ACE)最初于1956年被T.Skeggs与其同事在血浆中发现。1981年,首个血管紧张素转化酶抑制剂(ACEI)卡托普利经由美国食品和药物管理局批准使用。到目前为止
  目的 探讨酒精所致精神障碍患者颈动脉粥样硬化状况及其影响因素.方法:选择来我院就诊的酒精所致精神障碍患者,共158例,其中男性152例,女性6例,年龄26~68岁,平均年龄(45.23±3.6
会议
近年来,环境污染、能源危机和全球气候变暖等问题受到了人们的关注,为了有效地应对能源和环境问题,各国都在大力开展绿色能源以及可再生能源的应用和研究。在众多可再生能源
厂房是当前工业发展的重要建筑载体,随着厂房的发展,工业厂房不仅仅是承当着生产需要,其需要采取合理地规划以及单体的建筑设计,达到美观大方效果。结合工程实例,对厂房的规划以及
通过野外实地调查,结合20世纪70年代、80年代的草地资源基础数据,参考国内外草地退化的分级标准,初步确定了青海天然草地退化的量化分级指标以及其他的辅助指标,进而将全省退化草
本文分析了伪科学产生的四种社会基础 :人类对科学的过高期望是伪科学泛滥的社会需要基础 ;从众心理是伪科学产生的社会心理基础 ;相关法律制度不健全是伪科学泛滥的社会制度