论文部分内容阅读
转述动词在学术论文中起着至关重要的作用,其主要是用来建立作者的理论体系,引述前人的成果以展示作者的立场及观点。本研究基于自建的约100万词的学术论文语料库,对社会学科和自然学科学术论文中出现的转述动词特征进行了对比分析。社会科学语料库和自然科学语料库分别包含75篇、约50万词的学术论文。所有的学术论文都是下载自Science Direct全文数据库,并由以英语为本族语的学者所撰写。本研究以Thompson and Ye(1991)和Hyland(1999)所提出的对于转述动词的定义及分类为框架,对社会科学和自然科学学术论文中转述动词的频率特征、语法特征(时态和语态),以及语义特征(指示意义和潜在价值)进行了分析。研究结果显示,社会科学和自然科学学术论文中转述动词的使用有其相同和不同特点。频率研究发现,转述动词find在社会科学和自然科学学术论文中使用频率最高。propose,consider,believe,note,define,emphasize,agree 在社会科学和自然科学学术论文中使用的频率相近,没有显著性差异。就本研究所涉及转述动词而言,社会科学学术论文中使用的频率是自然科学学术论文的两倍。find,suggest,examine,observe,study,report,discuss,investigate,present,reveal在社会科学学术论文中出现的频率高于自然科学学术论文,并具有显著性差异。conclude在自然科学学术论文中出现的频率高于社会科学学术论文,呈显著性差异。语法研究发现,社会科学和自然科学学术论文中更多地选择使用一般现在时和主动语态。但是,社会科学学术论文相对多地选用一般现在时和主动语态,而自然科学学术论文中相对多地选用一般过去时被动语态,二者之间具有显著性差异。语义研究发现,从指示意义角度来看,研究动词是社会科学和自然科学学术论文中使用频率最高的转述动词。从潜在价值角度来看,具有积极价值的转述动词是社会科学和自然科学学术论文中最常用的动词类别。本研究结果可以帮助中国英语学习者在学术论文写作过程中更加准确地选择转述动词、准确无误地表达他们的态度、想法及目的,也可以帮助学生们提高构建学术论文语篇的能力。