论文部分内容阅读
历史上,越南与日本、朝鲜同属于汉字文化圈国家,越南各封建朝代大都以汉字作为官方文字。从939年到20世纪初,越南人连续1000年采用汉字作为自己的正式文字,与此同时,越南也存在汉字教学工作。除了直接使用由中国人编写的汉字教材之外,越南学者自己也编撰了不少汉字教材,特别是到19世纪,一系列汉字教材陆续出现,比如《日用常谈》、《大南国语》、《三千字解音》、《嗣德圣制自学解义歌》、《南方名物备考》等,体现了当时越南封建王朝对汉字教学工作的政策和社会需求。通过了解,范庭琥先生编写的《日用常谈》是当时使用率最高的一本汉字教材。因此,我们决定对这本教材进行研究。研究的方面包括:越南19世纪的汉字教学历史背景;当时越南人编撰汉字教材的日用性、非科举性;独特的双文字解释法;文本容量(篇幅)较小;主题层次编辑方法等。这些方面体现了特殊的时代性和本地性。越南19世纪的汉字教材包含了大量越南人常用的汉字,这些汉字的选取跟中国人常用的汉字有一定的出入。这部分汉字体现了独具越南特色的一些问题和现象。若能统计出这些汉字对学习现代汉语的越南学生来说很有帮助。目前越南的汉语教学大部分还使用中国人编撰的教材,所以还没有很多人关注这部分具有越南特色的文字。通过统计和考察《日用常谈》里的汉字,论文将会统计出来《日用常谈》的汉字表,并且同现代越南汉越语进行比较,总结其历史意义和对当今越南汉字和汉语教学的借鉴意义。通过自己的分析与建议,本论文的研究结果和创新点是:1.疏理《日用常谈》汉字表。2.概括越南19世纪的汉字教学教材情况。3.总结《日用常谈》的编撰方法和历史意义,以及对当今的越南汉语教学和教材编写的借鉴意义。