毛姆短篇小说英汉翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chouchouzhuzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毛姆是英国历史上最富盛名的作家之一,其《毛姆短篇小说集2》收录了 11个毛姆创作的短篇小说,其中部分小说已有中译本,但目前尚无全译本。久久读书人文化事业有限公司委托本人导师主持翻译本书,该书于2020年由人民文学出版社出版。作者在导师的指导下参与了该小说集第五章及第十一章的英汉翻译工作,共计2万余字。作为英国的莫泊桑,毛姆的短篇小说以文笔质朴,人物性格鲜明,语言幽默讽刺等享誉世界。而作者负责翻译的第五章《创作冲动》和第十一章《不可多得》包含大量人物的语言描写、动作描写、外貌描写和心理描写。如何灵活使用各种翻译策略和技巧准确还原原文和语言特点和写作风格是本次翻译的重难点。按照翻译合同,译稿应做到“忠实原著内容,文笔流畅”,本次翻译以此为基础,确定“风格忠实”为基本原则。本报告结合风格忠实的相关理论,综合运用学科知识分析归纳翻译实践中出现的问题,以确保最大程度还原毛姆的创作风格。在语言描写、动作描写和外貌描写上,要综合考虑人物的身份、教育背景、阶级、性格特点等,符合毛姆人物形象鲜明的创作风格;在长难句的翻译上,可灵活使用拆分法、倒译法等方式使译文符合译入语的表达习惯,符合毛姆文笔质朴、流畅的语言特点;在标点符号的处理上,可综合使用增译、减译和变译等方式发挥标点在传递人物情感、态度和思想感情等方面的作用,符合毛姆语言生动、刻画精准的创作特点。通过本次实践,作者期待在提高自己翻译能力的同时,对同类翻译问题的解决有一定借鉴意义。
其他文献
《千年一叹》作为余秋雨先生的一部散文形式的行旅日记,记录作者在2000年随越野车队跋涉四万公里这一经历,通过描述其在希腊等国的所见所感来深入分析伊斯兰、阿拉伯等文明的衰落,作者实地考察并深入研究,探索隐含在现实遗址之下的文化与历史。该书以平实却精谨的语言建构出独特视角,传达作者眼中各国遗迹表现出的古文明的盛衰。本文以纽马克的语义翻译与交际翻译作为理论指导,主要以次序转变、省略、成分与级阶变换、保留
自杀事件作为一个沉重的社会事件,极少数人愿意去直面这个话题。随着1978年我国统计局开始公布自杀数据,自杀预防和干预成为了社会工作重要研究课题之一。根据《全国第三次死因回顾抽样报告》数据显示,70岁以上长者自杀率远高于其他年龄群体。现阶段,我国对于长者自杀问题关注度不高,传统的福利政策还停留在“保穿、保吃、保医、保住、保葬”的基本生存需要层面,很少关注到老年群体的心理健康发展状况。笔者在社区从事老
强化货币政策与金融监管协调,统筹考虑各类政策的溢出效应,是建设现代中央银行制度的内在要求。货币市场短期利率向债券利率的传导是央行利率调控体系的重要一环,然而鲜有研究探讨货币政策和金融监管对前述传导路径的影响及交互作用。本文利用债券市场交易数据,基于中期借贷便利(MLF)担保品扩容、资管新规政策,使用双重差分模型对该问题进行考察。研究发现,资管新规出台后,货币市场短期利率向债券利率的传导效率显著下降
在互联网蓬勃发展的环境下,信息出现了爆发式的增长,为了在众多的信息中筛选出用户最关注的信息,让信息更准确的触达用户,智能推荐系统应运而生,为用户实现了千姿百态的个性化项目推荐服务,但目前针对推荐系统场景下的用户体验设计研究较少,用户普遍对于推荐系统有不理解、不信任等负面情绪,严重影响了用户的使用体验。内容分享社区的信息分发是推荐系统的常见应用场景之一,但针对内容分享社区推荐系统的用户体验研究更是一
《描述翻译学及其他》是吉迪恩图里的代表作,目前在国内尚未出现中文译本。本实践报告以此学术专著的英译为基础,以关联翻译理论为指导,针对翻译过程中遇到的翻译难点提出相应的解决方案。在翻译过程中,翻译难点主要分为两个方面:一是理解原作者的信息意图和交际意图;二是如何清晰流畅地表达原作者的信息意图,使读者与原文读者一样,获得相似的阅读体验。首先,作者明确了造成两个翻译难点的原因。一是作者受词汇信息的制约,
作为用户和市场之间的连接,设计在我们的生活中随处可见,而随着经济水平、技术水平、生活水平的不断攀升,用户对市场有了更高的要求,即对设计有了更高的要求,设计需要不断转变提升以实现不同层次的“以用户为中心”,更好地服务用户;同时,技术水平的提升,也为设计提供了人工智能、大数据、物联网、云计算、区块链、5G等工具,使得设计有条件实现智能化的转变,进而有助于设计实现不断升级的用户需求。本研究在充分了解市场
中国乡土文学以农村生活为题材,以农民疾苦为主要内容,逐渐发展成为中国文学中极为重要的创作流派。贾平凹的长篇小说《高兴》是乡土文学的代表作品,讲述了城中的农民——城市中的拾荒者的命运,表达了对这一群体的生活困境及精神世界的关注。该小说英译本(Happy Dreams)由英国著名翻译家Nicky Harman(韩斌)于2017年翻译后出版,获得了海外读者的认可。《高兴》乡土特色浓厚,陕西风物的描写和方
近年来,由于社会的发展和医学领域的改革,人们对健康水平的标准已经逐渐由生理向心理、社会方面的均衡扩展,我国的医学模式也在逐渐从“生理—心理”向“生理—心理—社会”模式转变。因此,多家医院根据需求和现实状况设立了医务社会工作部,引进专业的医务社会工作者来协助医护人员提高服务质量。利用社会工作的专业性和志愿服务的公益性,使两者联合起来为患者提供服务,在满足患者就医需求、提高患者就医效率和感受方面具有极
本文主要研究经典因子定理在度序列中的变形和蕴含Ks,t-二部可图序列刻划定理的一个推广,得到以下结果:1.给出了部分同奇偶(g,f)-因子定理在度序列中的变形.2.给出了所有(g,f)-因子定理在度序列中的变形.3.给出了所有同奇偶(g,f)-因子定理在度序列中的变形.4.给出了蕴含Ks,t二部可图序列刻划定理的一个推广5.用构造性方法证明了m-可图序列刻划定理.6.用构造性方法证明了蕴含Kr+1
近年来,在人工智能、分布式计算、大数据、物联网、生物识别和分布式计算等新兴的高新技术的驱动下,全球资本市场内,各大企业、集团和组织对于金融科技的投资不断增加,各大商业银行和金融机构也积极开展金融科技,主动寻求转型和创新发展。在金融科技发展的潮流下,不仅仅金融机构开始大力发展金融科技业务,产业集团开展金融科技业务的也不在少数。截至2019年12月,沪市主板1501家企业中,通过投资设立、并购等不同方