功能文体学视角下赋体文学翻译之文体特征再现

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kg1ksmhz1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古代赋体文学有着鲜明的文体特征。将其翻译成英文,这些特征理应得到再现。然而,能否在英译中再现这些文体特征,却是一个有待探讨的问题。探讨赋体文学的文体特征能否在英译中再现,必须先清楚了解赋体文学到底有哪些文体特征。因此,本文首先在现有研究的基础上,总结分析了古代赋体文学在语音、词汇、句法和小句四个层面的文体特征。在语音层面上,赋体文学作品多用三大节奏型,即交替、均衡和单音+均衡节奏型,少用不规则节奏,多用尾韵。其中,三大节奏型和尾韵使得小句的衔接紧密,层次分明,读起来朗朗上口。而不规则节奏多用于直接引语,使直接引语显得更自然,更生动。在词汇层面上,赋体文学常出现不同词汇集的词汇组成词组和虚词。不同词汇集的词汇所组成的词组,使表达变得更生动。而用在句中的虚词则能有效地稀释实词密集度,缓解阅读压力;用在句末的虚词则一般为语助词,有抒情的作用。在句法层面上,赋体文学中的小句主语常被省略。并且,小句常被置于排比结构中。主语省略使得各小句所描绘的意象相互融合,而排比结构以自然的方式衔接各小句。在小句层面,小句常被用来反映物质和关系过程。大量使用反映动态物质过程和静态关系过程的小句,会产生对比效果。在以上分析的基础上,本文提出了在赋体文学英译中再现这些文体特征的原则,即忠实原则,并阐释了原因。在这个原则的指导下,本文对翻译中再现这些文体特征进行了可行性分析,分析的结果是,在翻译中,赋体文学的三种主要节奏型、尾韵、不同词汇集词汇所组成的词组、排比小句以及物质、关系过程小句都能得以再现,而小句中的主语省略可部分再现,不规则节奏则无法再现,但可在译文中由别的语言方式来实现其部分功能。此外,小句中和小句尾虚词不太可能再现,亦无法由其它语言方式来实现其功能。由此可见,赋体文学大部分的文体特征都有可能在英语译文中得到再现。
其他文献
干练、耐心、热情,雷厉风行,走路风风火火,跟村民交谈的时候脸上都是亲切的笑容,这是记者初见长春市新立城镇人力资源社会保障事务所所长王兰秋的印象,当时,她正在挨家挨户走
<正>罗建萍在《科技创业月刊》2012年第8期撰文认为,物联网利用射频自动识别技术,通过计算机、互联网实现物品的自动识别和信息的互联与共享,使物品和服务功能都发生了质的飞
本文研究出一种新的钒钛中锰球铁,并采用新型粘结剂硅溶胶制造精铸型壳,用双金属离心浇注的方法,铸造出予应力钢筋压痕轧辊,铸态表面硬度达HRC58—62,表面光洁度达▽5。
本文分析了直流操作系统用开关电源的发展趋势,介绍了开关电源并联的几种方式,设计了以UC3902芯片为核心的自主均流方案,并给出了相应的实验数据。
合理饮食足精尿病治疗的一项基础措施,应严格和长期执行饮食管理,并且做到热量和营养成分适应生理需要,进餐定时定量。在热量分配上按1/3、1/3、1/3或1/5.2/5、2/5的分配比例。也
"房子是用来住的,不是用来炒的",房价的调控是近年来各地政府宏观调控的重要方向,因此理清房价的影响因素就显得尤为重要。近年来,多地政府搬迁新址,也成为房价变动的一个不
目前除了国内的本科院校以外,多数的高职院校均开设了应用韩语专业。但这些职业院校的大多数学生对学习韩语的积极性不高,而且在学习上也不是很主动,可想而知他们的学习效果