论文部分内容阅读
随着翻译学科从外语学科母体中脱离、翻译本科专业与翻译硕士专业学位的建立与翻译市场对翻译人才的要求逐渐提高,翻译专业硕士生的培养也因此成为我国高等教育界面临的新挑战,加之导师的发展是影响翻译专业硕士生教育活动的重要因素之一,因此有必要对高校翻译专业硕士生导师应具备的素质进行重新定位。这将促进翻译学科的建设与发展,丰富翻译教育研究内容,也必然有助于形成完善、合理的翻译人才培养体系,最终推进高校翻译人才与翻译市场接轨的步伐。通过对国内外有关翻译教师能力发展的相关文献梳理,本研究全面明晰了翻译师资发展现状与存在问题,即翻译专业硕士生导师在入职资格、教学对象、科研经历等方面与同类院校的英语专业教师存在一定差异,但已有研究视角主要聚焦于外语教师的综合素质与能力探讨,并未明确区分翻译专业硕士生导师与外语教师应具备的不同素质。此外,针对翻译专业硕士生导师而言,尚无一个全面、合理的评价体系与标准。鉴于翻译专业硕士生导师在培养“高层次,应用型,专业性”翻译人才的过程中担任的重要角色,提升其翻译专业胜任力是十分必要的。鉴于本研究旨在得出翻译专业硕士生导师胜任力提升策略的研究目的,提出以下三个研究问题:(1)翻译专业硕士生导师胜任力模型包含哪些要素?(2)如何对翻译专业硕士生导师胜任力模型进行验证?(3)如何提升翻译专业硕士生导师胜任力?基于上述研究问题,本研究基于胜任力理论,首先运用文献分析的方法提取翻译专业硕士生导师胜任力要素;再采用行为事件访谈技术对28位翻译专业硕士生导师进行访谈,对26个有效访谈文本逐级登录、编码,并运用访谈结果改编问卷,得到翻译专业硕士生导师胜任力问卷,经验证其信度和效度之后发放410份问卷,其中298份为有效问卷,并运用SPSS16.0对50%的问卷数据进行探索性因子分析,运用Lisrel 8.70对剩余数据进行验证性因子分析。研究结果表明,结构方程模型各项指标均达到统计学要求,模型拟合良好。并得出翻译专业硕士生导师胜任力模型包含两个层级:第一层级包括教学水平、翻译实践能力、科研能力、关注学生与个人特质五个维度;第二层级包含课程知识、教学策略、专业知识、翻译经验、学科前沿意识、毅力、学术指导、关爱学生、管理能力、责任心等29个胜任特征词汇。最后,本研究结合胜任力模型的五个维度提出了翻译专业硕士生导师胜任力的内部提升策略,同时也提出了学校与组织在翻译专业硕士生导师胜任力提升过程中应当遵循的原则。本研究建立的翻译教师胜任特征模型,对高校翻译专业教育与翻译专业硕士生导师管理具有较高的实用价值。高等学校管理部门可将其运用到翻译专业硕士生导师的评聘与绩效评估等方面。于导师而言,该模型有助于其找准不足,提升自身胜任力。