严译《法意》研究

来源 :华南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aionkina
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在西学东渐史上,对西方政教学术知之甚深,且第一个将其系统地介绍到中国者,非严复莫属。严复平生且译且作,《法意》是其译介的西方名著之一。该书虽然主要介绍西方政体观,但是其广博的涉猎面在相当大程度上展现了西方思想的面貌。严复也并非仅仅翻译,他在书中写了330余条按语,这些按语与孟德斯鸠观点进行激烈的思想碰撞。基于按语的重要性,本文第一章尝试厘清《法意》按语,对其进行分类。考虑到学科的专业性,本文从中、西思想交流的角度将书中的按语归为“以西攻中”、“以中驳西”和“中西互证”三类。从中可望管窥中、西两位大师级学者的思想世界之异同。第二章论及法律政治观。孟德斯鸠的三权分立学说,人人皆知;然而,经过严复解释的三权分立说,世人未必尽知。后者甚至对前者的三权分立说提出现实批评,并认为中国的富强并非始于三权分立,而是应从立宪、保障民权开始。这是极富时代透视力的声音,时至今日仍值得国人好好反思。第三章分析了《法意》当中的“中国观”。孟德斯鸠对中国的看法有其独到之处,与伏尔泰等人的溢美之词不同,他主要以异议为主。严复认为,孟氏对中国的论述能“识其大者”,然而,由于资料所限,他的论证不够精深,有时甚至失真。严复对此一一补充,并展开辩驳。这两位在中西学界享誉盛名的学者,一个从中国之外观照中国,一个从中国之中体察中国,他们的结论综合起来,恰好从正、反两面给世人展现出一幅色彩斑斓、完整清晰的中国图像。
其他文献
王国维的《评论》首次运用美学的方法阐释评价《红楼梦》,肯定其在中国古代文学史乃至世界文学史上的重要地位和价值。王国维的评论突破以往索隐派与考据派的研究方法,从文学揭
本文对15例休克病员应用β-阻滞剂进行抢救的效果作简要介绍。本组病员在使用β-阻滞剂前,都已使用了多巴胺、阿拉明、异丙肾等血管活性药物。因效果不佳而加用或改用心得安
数字调音台的设置与模拟调音台有着很大的区别,特别是有些设置不但与调音台软件有关,而且还牵扯到硬件,给一般用户带来了不小的麻烦,以onair2000数字调音台为例介绍一些关键
道德义务与幸福关系问题是一个古老的伦理学问题,不同的哲学家、伦理学家对此有不同的看法,观点甚大相径庭,本文基于道德义务与道德权利,和谐社会的建设及功利主义思想上认为道德
针对目前科技论文英文摘要撰写中存在的常见问题,提出英文摘要撰写宜采用结构式形式,建议对摘要要素、时态和语态、英语表达习惯等方面进行规范,从而提高科技论文英文摘要的
8月7日,江苏省疾控中心研究人员在《英国医学会杂志》撰文称,对江苏一对父女患者的研究,确证H7N9能够有限的人传人,再次引发社会对病毒H7N9的高度关注。昨日,国家卫生计生委
罗伯特·诺齐克(Robert Nozick,1938-2002),以其横溢的才华、果敢的意志、深邃的思想、广泛的兴趣、迷人的个性和令人叹为观止的论证风格,涉足广泛的领域和话题,启人深思。但综观
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊