伯顿·华岑《史记》英译研究

来源 :四川大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gswwg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《史记》是我国第一部纪传体通史。它上起传说中的黄帝,下至汉武帝太初年间,记录了中国三千年的文化史。《史记》不仅是体大思精的历史巨著,还是不可多得的文学珍品,对后世有着广泛而深入的影响。《史记》开创了以历史人物为中心的纪传体,塑造了大批鲜活生动的艺术形象。其思想成就和艺术成就可以说具有划时代的意义。伯顿·华岑(Burton Watson,1925-)是当代美国著名汉学家,以翻译中国和日本文学扬名国际,他翻译了大量时代久远,文字艰深的中文著作。其译文忠实、平易、优雅,在美国先后获取多项翻译大奖,是当今英语世界最受欢迎的中国文学翻译名家之一,为中国古典文学走向世界作出了卓越的贡献。华岑教授于1961年翻译了《史记》的西汉部分,1993年增加了秦朝部分。他的译文是《史记》在英语世界传播过程中的重要里程碑。然而在国内,无论是关于《史记》的英译,还是有关华岑教授的研究都比较少,缺乏应有的重视。本文拟在填补相应空白的同时,以华岑教授的《史记》英译本为个案,探讨中国古典文学英译中的策略问题。本文试图以当代著名译论家劳伦斯·韦努蒂的“译者的隐身”为全文的理论基础,从分析华岑译本的特点,与杨宪益夫妇和倪豪士译本的对比分析,以及中国文化和西方文化的权力关系来评价华岑教授的翻译策略,并探讨如何在文化全球化的背景下,更好地进行跨文化交流。本文除引言和结语外,共分为五章。引言部分扼要介绍本文主题、《史记》的英译研究现状、本文理论基础和基本结构。第一章主要介绍《史记》的作者司马迁、主题思想、内容和结构、历史和文学成就及影响、并且简要回顾了《史记》在英语世界的翻译情况;第二章介绍了译者伯顿·华岑的生平和翻译成就以及相关的版本、内容和结构,并且分析了该译本的总体特点和局限;第三章是对《史记》三个译本的比较研究,分为外部研究和个案研究两个部分;第四章运用韦努蒂的翻译观点重新审视华岑教授《史记》英译本所采用的翻译策略;第五章探讨在全球化和文化多元化的背景下,华岑教授《史记》英译本在跨文化交流中所作的贡献。结语部分对全文进行了归纳。
其他文献
实现林业可持续发展一直是黑龙江森工国有林区发展中的战略课题。在分析森工国有林区所面临的两个突出问题的基础上,从森林资源管理、林业分类经营、林工一体化3个方面,提出了
研究了一种同步控制精度优于±100微秒的锁相伺服系统。它应用于光学外弹道测量摄影机的同步控制。给出一般的控制规律和工程设计方法。介绍了提高同步精度的设计考虑和已研制成的系统的性能结果。
期刊
研究了零相位误差跟踪控制(ZPETC)的原理及其在电机系统伺服控制中的应用,分析了该策略中的不足,并介绍了其改进型策略即变增益ZPETC策略。在Matlab/Simulink环境下对变增益Z
在科技水平日益提高的环境下,电力配网逐渐向自动化方向发展,其配电自动化终端设备的功能也越来越完善。本文主要对电力配网自动化中配电自动化终端设备的应用进行探讨。
肥胖对人体健康的影响已经成为全球性医学社会问题,是现代人类多种慢性疾病的危险因素,对肥胖的治疗非常必要。王彦晖教授认为,脾失健运是肥胖病的关键病因,中医病机以虚为主
通过对我国城市林业理论研究和建设实践的综合分析,阐述了必须加快我国城市林业的发展,提出了发展我国城市森林的重点与对策,揭示了我国城市林业理论研究和建设实践的发展趋势。
近日,国家林业局三北防护林建设局向三北地区发出通知强调,当前.我国林业生态建设正处在治理与破坏的相持阶段,三北工程要在这个大局中去谋划、去发展、积极担当起自身所肩负的历
美好新春来临之际,向大家致以诚挚的问候和祝愿!2003年的话题,首推当是SARS。SARS为什么会暴发流行,酿成了一场严重的社会危机?不同层面从不同角度尽数了许多理由理性分析的有,忿
目的:探讨青年人结直肠癌的诊断与治疗,以期提高5年生存率。方法:回顾我院2003年1月~2008年11月对青年人结直肠癌160例的手术治疗,分析症状、病程、病理类型、分期及随访情况。结
介绍贿赂罪是贪污贿赂型犯罪的基本类型,但司法实践中该罪名适用一直处于被边缘化地位,处境十分尴尬。在法律适用上,介绍贿赂行为很容易与行贿罪、受贿罪的帮助行为相混淆。