【摘 要】
:
思维闪像(MIF=Mental image flash)是词汇被激活时大脑瞬间闪过的对应的形象。在理解英语语言时,我们往往要借助汉语,不能真正直接从英语解码,解读它的意义;我们在翻译实践中往往从一种语言的词汇转换另一种语言的词汇,没有经过中间的MIF,难免望文生义。笔者运用哲学、心理学、语言学、神经科学和翻译学各学科的方法,对MIF进行构建。笔者将相关领域前沿的理论应用于翻译研究,希望弥补此领域研
论文部分内容阅读
思维闪像(MIF=Mental image flash)是词汇被激活时大脑瞬间闪过的对应的形象。在理解英语语言时,我们往往要借助汉语,不能真正直接从英语解码,解读它的意义;我们在翻译实践中往往从一种语言的词汇转换另一种语言的词汇,没有经过中间的MIF,难免望文生义。笔者运用哲学、心理学、语言学、神经科学和翻译学各学科的方法,对MIF进行构建。笔者将相关领域前沿的理论应用于翻译研究,希望弥补此领域研究的短缺,并能从中获得启示。笔者讨论了翻译研究中长期争论的一些问题,例如信达雅、同声传译的认知过程、翻译中的创造、译者的风格等。笔者提出了从词汇层面到句子层面,再到语用层面的构建策略;并重新审视翻译理论,对以往的理论提出不足和改进,同时对翻译理论的构建做一些尝试。
其他文献
多萝西·克劳福特·霍奇金(以下简称多萝西)是继居里夫人母女之后第三位获得诺贝尔化学奖的女性自然科学家。她从事的X射线晶体学,以直观的方式解决了复杂生物大分子的结构,具
分布式作战(Distributed Operation,DO)是美军着眼未来强对抗环境而提出的新型作战样式,其核心特征在于分布式部署与网络化指控。分布式作战在对体系功能进行分解的同时,带来
近年来,汽车及航空工业对铝合金的需求增加,并且要求在250°C-350°C具有更高的高温强度及稳定性,研究发现3系合金中α-AlMnSi弥散相可以作为高温强化相,并且在高温下具有较
汉语中量词十分丰富,在日常生活中量词的应用范围也十分广泛,能否正确地使用量词是检测学生是否能够正确运用汉语的一个重要标准。在汉语中,量词可分为名量词和动量词两类,其
著名的山水画家黄宾虹说过:“山水画乃写自然之性,亦写吾人之心。”在中国山水画中,情和景是分不开的,写景皆是写情。因此可以看出,对于意境的追求和表达在中国山水画中占据
在我国行政法学中,行政事实行为理论与行政法律行为共同构成了行政行为理论。行政法律行为理论一路“高歌猛进”,在行政法学上占据绝对重要地位,行政事实行为理论发展晚,进步
稀土掺杂发光材料具有效率高和性能稳定等一系列优点,有着十分广泛的应用前景,尤其是稀土掺杂纳米荧光粉在高温光学温度传感器方面显示出独特的优势。因此,我们制备了一种高亮度的镱铒共掺CaSrSiO_4纳米荧光粉,再通过掺入银纳米颗粒的方式进一步提升了光致发光效率,同时研究了荧光强度比和灵敏度随温度变化的关系。特别是首次将CaSrSiO_4:Yb3+,Er3+纳米荧光粉末融合于铝片中并展现出优异的温度传感
“苏维埃”即“Совет”,是一个音译词。词起源于苏联,因此是在苏联本土文化中形成的。“苏维埃”在十月革命之后传入了中国,在异质文化中发展,并且成为中国政治中的主要
战场态势共享分发,旨在通过提炼关键信息需求,以恰当的传递方式按需将态势传递至恰当用户,是信息保障的重要组成部分,是形成信息优势的关键环节。然而,当前战场态势系统在共
目的:研究出血型MMD患者STA的解剖学变异,并与非MMD患者进行对比。资料和方法:选取吉林大学第一医院神经外科2017年1月到2018年1月间,入院经CT诊断为出血且进行头部CTA检查的