论文部分内容阅读
本文以现代汉语范围副词作为研究对象,从句法、语义、语用三个平面对范围副词的两个次类——总括和限定进行全面细致的描写和分析,在此基础上通过历时语料考察现代汉语范围副词语法化的过程和机制,然后通过汉语和俄语范围副词用法的比较分析,试图探讨两种语言范围副词用法的共性和差异。第一章为绪论,在简单回顾汉语副词研究和范围副词专题研究的基础上,界定本文的研究对象和范围,说明研究的理论背景和采用的研究方法,同时交代语料来源。第二章从范围副词的句法作用和语义特点两个方面描述汉语总括和限定副词的句法功能。研究发现,范围副词的句法功能虽然相对单一,但是能够与之组合共现成分的性质比较复杂,由此形成句法结构关系和语义结构关系不相对应的局面,本章同时还考察了范围副词的语义指向规律。第三章先从范围副词两个次类内部连用入手,即总括范围副词内部成员之间、限定范围副词成员之间以及总括范围副词和限定范围副词之间的连用规律,再考察范围副词重叠表达的语用效果,最后讨论范围副词与否定副词组配形成的有无标记模式。第四章结合语法化理论和机制探讨汉语总括和限定范围副词成员的历史来源、语法化轨迹和演化规律,并对此加以解释。第五章通过汉语总括范围副词和限定范围副词的两个典型代表——“都”和“只”与俄语中的对应形式“весь”和“только/лишь”的句法功能、语义特点、语用价值进行对比分析。第六章为结语,总结全文内容并指出本文的不足之处和今后努力的方向。