对德语纪录片《知识就是力量-中国新精英》中意识形态和权力行使的批判话语分析

来源 :浙江大学外国语言文化与国际交流学院 浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:songking99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在运用批判话语分析的方法来分析德语纪录片《知识就是力量-中国的新精英》电影话语背后所潜藏的意识形态和权力行使。诺曼·费尔克劳的批判话语分析模型采用描述、说明和解释等技巧,从文本实践、话语实践和社会文化实践等三个层面对研究对象开展话语分析实践,为本文的主体研究模型。由于作为研究对象的该纪录片使用了各种电影手法从而将自己的意图灌输给观众并且对展现客体行使了权力,因而需结合电影分析和对媒体霸权的批判性理论开展对电影话语的批判话语分析。本研究在文本实践层面关注的是电影文本结构,以及对电影旁白、同期声、采访、图像语言和配乐等元素从语义学和语用学的角度(选词、过度词化、情态、隐喻)、论述模型、旁白声调以及夸张和普遍化等角度进行文本层面的话语分析;而话语实践分析了电影中的各项子话语如何通过网络交叉和相互渗透的方式构建了主体话语“知识就是力量”;社会文化实践则从德国社会的文化、经济和政治背景剖析德方电影制作人生产并行使话语权的意识形态来源。结论部分引用了约瑟夫·奈的“软实力”概念”,提出中国需通过采取各种方式在世界扩大汉语和中华文化的影响力,方可在国际传媒和政治舞台获得更多的理解和更大的影响力。
其他文献
语码转换(Code-switching)是指在一个句段或语篇中使用两种或两种以上的语言变体。它是普遍存在但又复杂的语言接触现象。语码转换从上世纪七十年代开始受到语言学家的重视,并
武警部队在遂行多样化任务中,舆论引导必须抓住第一时间,抢占舆论先机;必须坚持正面宣传,把握舆论导向;提高媒介素养,争取舆论主动。 In carrying out diversified tasks, t
玛格丽特·劳伦斯(1926-1987)是加拿大一位杰出的作家,马纳瓦卡系列小说是其代表作,包括《石头天使》、《上帝的玩笑》、《火中人》、《屋中的小鸟》和《占卜者》等五部作品
爱丽丝·沃克是当代美国文学中最具有影响力的黑人女性作家之一,其著作颇丰,内容多涉及性别关系、种族关系、人与自然的关系等议题。她所提出的妇女主义强调人与人之间的和谐
中欧贸易纠纷不仅是政治、经济、贸易、法律或技术层面的问题,而且是话语的过程。中外学者在理论、方法和研究问题上基本忽视了纠纷的具体过程,特别是媒体话语对于贸易摩擦和争
安德烈·勒菲弗尔是操纵学派的代表人物之一,他提出了著名的操纵论。该理论认为,翻译受到三个因素的操纵:意识形态、诗学和赞助人。意识形态对主题的选择、翻译方法的运用都
语言是不断变化的。一个词汇由基本义衍伸出其他若干意义,从而具有多义性是极为常见的现象。多义性的产生往往过程复杂,其中比喻性衍伸常常被作为对象来研究。即在不脱离基本
人类的每一种语言,都不是孤立存在的,总是与别的语言发生不同程度、不同形式的接触,受到别的语言的影响。当不同语言的说话者密切接触时,这种接触至少会引起其中一种语言在语
随着越来越多的学者将语言学及其方法论引入翻译研究,这已成为翻译研究发展的一个新趋势。许多语言学理论已经成为了翻译理论的辅助理论。评价理论是由马丁等人于二十世纪九