居中视角下的翻译

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:justmxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在以译者及翻译学者们的译文及论述为基础,呈现居中视角下的翻译。“纵观中外翻译理论史,我们发现,翻译理论不是直线向前发展的,也不是曲线前进的,而是在两种对立观点之间的辩论中发展的”。译者及翻译学者在实践与理论研究过程中常常忽视甚至轻视“中间地带”;这种二元对立的研究视角已在很大程度上阻碍了翻译以及翻译研究的发展和繁荣。基于此,本文提出用“居中”的视角来审视翻译;而这里的“居中”在本质上主要体现为它的“综合性”和“动态性”。我将从译文归属、译者翻译策略的选择以及译文语言特点等三个方面来呈现“居中”视角下的翻译。我们认为,在“居中”视角下,(1)译文并非是原语系统或目的语系统的附属品,而是具有“双重国籍”的独立文本系统;(2)译者的翻译策略是否恰当,译者自身“离散”经历的有无会起到直接且关键的作用;(3)译文在语言方面,与目的语文本的最大差别就是译文自身所体现出来的杂合性,本文将对其进行历时性的研究。
其他文献
乳腺炎,古人称乳痈,是乳房部的急性化脓性病变.初起皮色不变,继而红肿热痛,并伴有发热、恶寒等全身症状.多发于产后哺乳期妇女.1998~2001年,我们用自制外敷中药制剂治疗急性乳
加强党内法规制度建设是全面从严治党的长远之策、根本之策。早在新民主主义革命时期我们党就开始了党内法规建设的积极探索,逐渐形成了以党章为主干,以组织法规、领导法规、
通过对一株耐酒精酿酒酵母菌株1912的絮凝性进行研究,结果表明,该菌株的絮凝出现在稳定期,当培养基的pH值为4.5、Ca2+浓度为0.1mol/L时,该菌株细胞的絮凝程度较高,其絮凝细胞
舆情是民众对国家管理者产生与持有的社会政治态度,是政府合法性的反映,也是政府与社会能否协同治理的基础。由于突发重大疫情的未知性,风险的不确定性,以及与每个人生命健康
信息技术提高了人类认识市场的能力,重新激发了有关政府与市场关系的讨论。通过合理地运用信息技术,有助于扫清人们掌握“总体知识”的障碍,为实现市场供求精准匹配提供了技
本文旨在研究华北电力大学学生听力元认知策略的运用情况。通过对参加常规听力课和参加自主听力课的学生的听力元认知策略运用情况的对比分析,考察在英语教改下的自主听力课
从第二语言为英语的大学生中筛选出英语听力水平高、低两组被试,采用意义适合性判断任务,考察在英文段落加工层面上,插入语对外语听力效果的影响,探讨中国人第二语言听力理解
由个性化语言表达内在感受,是一件艺术品与众不同之处。油画艺术是美术的重要组成部分,欣赏、研究其个性化语言的魅力,不仅有利于学生更好地理解作品的内涵,体会作者的心境、