学术论文《策略,人力资源管理和绩效:敏锐的视线》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:rg198938
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇基于英语学术论文Strategy, Human Resource Management and Performance:Sharpening Line of Sight的翻译报告。作为市场竞争加剧的结果,人力资源管理的重要性十分凸显。随着社会主义市场经济的快速发展,人力资源管理在我国企业管理中的作用也变得日益重要。一个企业能否健康发展,在很大程度上取决于员工素质的高低与否,取决于人力资源管理在企业管理中的受重视程度。该论文来源于外文数据库Elsevier Science Direct,且在较短时间内被引用次数较多,大约为10000字。该论文尚未找到汉译本,翻译该论文的目的在于方便更多不是以英语为母语,但想要借鉴和参考此论文的中国管理学学者。翻译此类文本有以下几个难点:首先,术语是词汇符号系统中十分重要的子系统,在科技翻译中是一个难点。英文术语的特点是简洁、准确,语义相对稳定,所以术语的汉译也应该具备这种特征。由于译者没有相关专业背景,所以很多专业词汇,必须要借助字典和网络等工具确认其最精确的翻译;其次,学术类著作用词造句严谨周密,是翻译中的重点难点。本文整体上以功能翻译理论三大法则-目的性法则,忠实性法则和连贯性法则-为指导。在整个翻译过程中,对于词的处理,我们用到增译法、省译法、转换法等常用翻译方法。对于如何对文体风格整体把握,还用到直译,意译等翻译策略;最后一个难点是长难句的处理,在本翻译报告中,译者以具体长句的翻译为例,探究了翻译英语长难句的方法,包括顺序法,逆序法和综合法。本翻译报告主要分为四章,第一章引言部分介绍了该翻译项目的背景、依据,项目本身描述,目标及意义、本文的写作框架等。第二章介绍了学术论文的研究现状,包括学术论文的文本分析、本文拟采用的翻译理论等。第三章是任务描述,包括该翻译项目译前准备,翻译过程中遇到的难点等。第四章是案例分析,主要是基于自身翻译实践的具体翻译案例展开讨论,如词汇的处理技巧,长难句的处理方法和语篇的衔接连贯等。第五是实践总结,概括了笔者在这次翻译实践中所取得的经验和教训。本文旨在探索管理类学术论文的翻译技巧,目的是为管理领域以后的翻译实践提供借鉴和参考。
其他文献
近年来,随着钻井技术的发展,水平井钻井技术已普遍应用于各大油气田。水平井能够有效提高单井产量和致密储层产能,降低成本和钻井密度等特点已被业界广泛认可。川东北元坝气
定义了数据仓库领域的视图选择问题,并讨论了与该问题相关的代价模型、收益函数、代价计算、约束条件和视图索引等内容;介绍了3大类视图选择方法,即静态方法、动态方法和混合
<正>当前由美国次贷危机引发的金融市场动荡继续蔓延,房地产业仍在衰退,消费和投资信心都创下新低,美元贬值和油价高企加大了通胀风险,美联储的救市空间越来越小,美国经济形
股票市场、艺术品市场、房地产市场等投资品市场的市场结构是不是微观经济学产业组织理论分析的四种类型市场结构的一个例外?研究股票市场发现,股票价格形成与波动的原因不仅
对于使用中心静脉导管透析的患者维持导管通畅是透析的一个重要环节。而封管治疗起了决定性作用。中国应用最广泛的是肝素封管液,然而近年来在国外枸橼酸钠封管液受到重视,笔
近年来,中国经济建设成就世界共睹,但这背后是巨大的环境和资源牺牲,因此,“节能减排”发展战略应运而生。落实节能减排必须同心同德,企业作为其中的核心环节和重要基层力量,
在目前我国城市化进程不断加快、城市人口持续增长、城市用地紧缺日益严重的城市发展背景下,城市空间集约化的发展趋势在我国的城市建设中越来越明显,加之现代城市居民生活需
文章分析、比较征地农民各种养老保障模式的优势与劣势,认为现阶段应以社会养老保险作为征地农民养老保障制度的基础模式,以其它模式作为养老保险金的筹措渠道。到目前为止,