【摘 要】
:
随着全球经济的迅速发展和文化交流的不断深入,中国与世界其他国家的合作越来越频繁,合作范围也越来越广泛。作为实现沟通的最主要方式之一,联络口译成为了紧密联系各方的桥
论文部分内容阅读
随着全球经济的迅速发展和文化交流的不断深入,中国与世界其他国家的合作越来越频繁,合作范围也越来越广泛。作为实现沟通的最主要方式之一,联络口译成为了紧密联系各方的桥梁和文化载体。因此,在联络口译中,实现不同语言间的转换,并确保翻译的准确性、忠实性,是联络口译员的基本职能。与此同时,他们还扮演着其他多种角色,是对话的参与者,问题的协调者,冲突的化解者和文化的传承者。因此,作为一名联络口译员,想要完成高质量的口译工作,就要具备全方位的素质和能力。本篇实践报告基于绿色增长理论与国际研讨会联络口译和深圳合纵文化“华唱偶像天团”选拔赛联络口译实践,对比了两次口译经历,分析了它们的相同点和不同点,并针对口译过程中遇到的问题总结了应对策略。报告正文分为六大部分:第一章给出了报告的理论指导框架;第二章介绍口译实践背景与研究意义;第三章描绘了口译前的准备工作;第四章就口译实践的过程中遇到的问题进行了分析;第五章是针对联络口译员的职能与角色方面提出的问题的解决办法,以及笔者对两次实践完成情况的自我评价。
其他文献
<正>2015年上半年,传统媒体广告和报纸广告降幅定格在5.9%和32.1%——中国广告协会报刊分会和央视市场研究(CTR)媒介智讯日前发布的《2015年1~6月中国报纸广告市场分析报告》
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
近年来,随着科技的高速发展和互联网的普及,人与人之间的关系变得更加亲密,但同时,人们的隐私遭他人泄露的风险也逐渐增加。在我国,隐私权被他人侵犯之事时有发生,然而人们保
目的观察通脉养脑方联合西医常规治疗脑动脉硬化症的临床疗效。方法将98例脑动脉硬化症患者随机分为2组。对照组46例予常规西医治疗,治疗组52例在对照组治疗基础上加用通脉养
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
琼中抽水蓄能电站上水库主、副坝均为沥青混凝土心墙土石坝,坝体主要采用全强风化料填筑,上、下游分别设干砌块石与草皮护坡,中部设0.5m等厚沥青混凝土心墙,心墙通过混凝土基
在分析现代移动通信网络小区单维度的业务指标的基础上,文章提出一种基于聚类的多维度指标话务场景划分方法,科学评估了多业务无线网络资源的利用率,为小区级资源的精确扩容
对非可信环境下明文传输登录密码等敏感信息导致的数字图书馆安全登录问题进行分析,提出一个基于单向散列函数的改进方案,应用消息摘要及脚本执行等信息技术,将登录密码这类敏感