【摘 要】
:
随着全球化程度不断深入,中国同世界各国的联系愈发紧密,在经济、政治、文化等方面的交流也愈发频繁。悠远灿烂的中华文化吸引着世界各地的人民来华观光,而口译在其中的作用
论文部分内容阅读
随着全球化程度不断深入,中国同世界各国的联系愈发紧密,在经济、政治、文化等方面的交流也愈发频繁。悠远灿烂的中华文化吸引着世界各地的人民来华观光,而口译在其中的作用不可或缺。笔者于2016年12月受河北锦华旅行社委托,进行了一次旅游陪同口译工作,服务对象为英格兰游客卡尔,目的地是河北省石家庄市正定县荣国府。荣国府是根据中国古典名著《红楼梦》设计和建造的。笔者做了大量的译前准备,包括重读《红楼梦》英文版、制定术语表、制定翻译质量控制方案等。指导本次口译实践的理论是由著名口译学者丹尼·吉尔提出的口译模式,包括两个著名理论:口译理解公式和连续传译的精力分配模式。笔者在译前及译中结合语言知识和非语言知识,并加以分析,以此达到准确理解源语、精确传达译语的口译预期。笔者在进行口译的过程中,严格遵循吉尔的精力分配模式,力求不对个别项投入过多精力,避免出现如过于注重笔记而忽略源语信息的完整性、过分依赖短期记忆忽略笔记而导致的误译、漏译等情况。本报告通过呈现笔者的口译实践,讨论了吉尔口译模式对口译员能力提升的启示。在智力素质方面,笔者需要提高自己的口译技能,拓展语言知识和非语言知识。在非智力因素方面,笔者应着重提高心理素质,避免过度紧张,做到有条不紊。通过本次实践,笔者得出以下结论:吉尔的口译理解公式和连续传译的精力分配模式能够在口译工作中帮助译者正确理解并有效传达源语,为译者提高自身素质指出了方向,使译者和口译学习者获益良多。
其他文献
探讨了名方合用对疑难病治疗的体会,临床中发现疑难病发病有非常之因,病机复杂,牵涉脏腑较多,名方合用可以照顾周全,治疗效果较好。
为了探究玉米秸秆青贮(CSS)与红薯秧(SPV)间的组合效应,试验采用体外产气装置,选择7个不同的玉米秸秆青贮与红薯秧组合比例进行48 h体外发酵,发酵结束后对发酵指标、产气量以
文学教育是幼儿园素质教育的最佳体现方式之一,然而,《幼儿园教育指导纲要(试行)》却没有这方面的明确要求,幼儿园的主题活动中也没有它的一席
Literary education is one o
目的研究低强度脉冲超声(low-intensity pulsed ultrasound,LIPUS)促进新鲜下肢骨骨折愈合的作用。方法采用病例对照的研究方法,根据是否使用LIPUS治疗将99例新鲜下肢骨骨折患
固定资产是产品生产过程中用来改变或影响劳动对象的劳动资料,为保证其在使用过程中的安全完整和保值增值,杜绝损失浪费,企业应加强固定资产实物与账务管理,定期对账,随时掌
<正>什么是设备监理单位?设备监理单位是指具有企业法人资格和取得相应等级《设备监理单位资格证书》的从事重要设备监理业务,即设备工程技术和管理咨询服务业务的社会组织。
<正>第一,《苦难辉煌》有五大特色一、信念特色该片从正面回答了中华民族靠什么复兴,中国革命靠什么取得成功的颠补不破的真理。它用无可争辩、令人信服的事实说明了马克思主
乳腺癌是女性最常见的癌症。在中国乳腺癌还是引起中国女性癌症死亡的首要病因。流行病学研究表明乳腺癌的发生发展通常是由遗传、环境、生活方式和生殖危险因素的相互作用引
目的:观察JQ1对宫颈癌HeLa细胞增殖的影响,探讨JQ1对宫颈癌HeLa细胞增殖的调控作用及其机制,为临床治疗宫颈癌提供新的治疗途径。方法:1.体外培养HeLa细胞,按每孔细胞0.5×10
目的分析超高倍显微镜对妇科泌尿生殖道病原微生物检测的作用。方法以寿光市人民医院在2017年1-12月纳入治疗的200例妇科患者为研究主体。分成超高倍镜组和培养法组各100例。