论文部分内容阅读
在全球化背景下,新闻翻译作为在全球范围内一种主要的传播信息的方式,显得日益重要。因此,各个学科的学者对其的研究兴趣日益浓郁。本论文旨在从互文性角度研究新闻翻译。 本文作者对前人对新闻翻译以及对互文性翻译的文献进行了研究,发现从互文性角度研究新闻翻译的文献不多,其中大多数都不够全面。本论文旨在从具体互文和体裁互文两个角度对新闻的汉译进行全面的分析。全文主要方法为定性研究法。从互文性的角度出发,作者认为翻译包括两个过程,即理解和重写原文本。在这两个过程中,译者应充分考虑原文本与目标文本的互文知识。在该论文中,作者从互文性角度出发,收集并分析了大量的新闻以及他们的译文并指出相应的翻译方法,提出了互文性指导新闻翻译的可行性。 通过研究,本论文提出互文性可以广泛地应用于各个领域的研究。而在新闻翻译中的应用,学者们还可以将互文性和其他理论结合,进行更全面的研究。