交际翻译理论视角下通俗科技文本英译汉长句翻译策略

来源 :北京理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenmin673594913
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界的科学技术交流频繁,通俗科技文本已成为传播科学技术信息的重要载体,对此类文本的翻译也显得更加重要。通俗科技文本的目标读者众多、涉及学科范围广,因而对译者提出了更高的要求。本翻译实践报告根据译者在北京理工大学外国语学院科技翻译工作坊参与的《联合国教科文组织科学报告2030》英译汉翻译实践,结合彼得·纽马克的交际翻译理论和语言功能文本类型分类,分析译者在翻译科学报告的过程中对长句翻译遇到的问题,并提出相应的翻译策略。根据纽马克对功能文本类型分类,科学报告属于信息功能文本范畴,而信息类文本的翻译则侧重于交际翻译。英汉长句在句子结构、句子语序等方面存在较大差异,因此在翻译英语长句时要理清句子结构和层次,通过运用适当的翻译技巧,将原文意思按照汉语表达习惯展现出来,达到向读者准确无误地传递原文的交际信息的目的。本报告包括科学报告的翻译过程描述及文体特征分析、指导理论与长句定义及特点分析、翻译案例分析和翻译实践总结。具体采用顺序法、变序法、分译法和综合法等方法来解决科学报告中长句的翻译问题。本文旨在找出交际翻译理论适用于通俗科技英语翻译实践的契合点,为今后通俗科技英语的长句英译汉翻译提供可参考的实例,最终达到进一步提高通俗科技英语翻译质量和译者翻译能力的目的。
其他文献
<正> 如果用一句话来给柔版印刷定义,就是“用具有弹性的凸版直接进行轮转印刷的方法。可以安装不同周长的版滚筒,利用刮墨辊或刮墨刀将油墨从网纹辊转移到版滚筒上,向承印物
为适应微波组件向高性能、高可靠、小型化的发展趋势,采用低温共烧陶瓷(LTCC)技术仿真设计了X波段微波相关器,阐述了其设计方法。仿真结果表明该组件电性能达到指标要求,其尺
现代社会是一个信息开放的社会,计算机通信技术在人类的生活中占据着重要的位置,本文针对计算机通信互连技术的种类和技术作出了研究,对未来的计算机通信网络的发展作出了自
利用低速直驱永磁同步电动机(PMSM)的一些电磁设计公式,结合低速电机的设计特点,完成了电机结构设计、参数计算以及工作特性和起动特性的分析,最终确定了方案.采用Ansoft电磁
飞行签派工作是航空公司所承担的重要的内容,其所属的飞行签派部门是航空公司组织飞行工作的中心,该部门的存在就是在日常的工作中为航空公司谋取最大的经济价值,飞行签派工
农杆菌介导的遗传转化过程是研究病原菌和宿主细胞的相互识别和大分子转移的一个很好的模式系统。在农杆菌和植物细胞的相互作用过程中,农杆菌表达大量的毒力蛋白以实现对宿
<正>本编辑部发现网上出现了造假的"农业考古杂志社官网(www.nykaogu.cn)"。由百度搜索或360搜索,会出现"欢迎访问农业考古杂志社官网",极其仿真,网页中的"在线投稿"和投稿邮
固醇调节元件结合蛋白(sterol-regulatory element binding proteins,SREBPs)是一类关键的转录因子,它们通过与下游基因启动子中的甾醇调控元件序列(SRE)结合,直接激活30多个
目的 检测基因间长链非编码RNA 00963(LINC00963)在喉鳞状细胞癌组织及喉癌细胞Hep-2中的表达及其对Hep-2细胞增殖及凋亡的影响。方法聚合酶链式反应和免疫组化检测喉鳞状细
行政补偿争议诉讼调解制度(以下简称行政补偿调解制度)如今被写进2015年实施的《中华人民共和国行政诉讼法》(以下简称《行政诉讼法》),该法第六十条第一款但书中做出明确规