【摘 要】
:
随着全球化进一步加深,各国之间经济交流日趋频繁,经济类文本翻译的需求量变得更大。本文采用翻译实践报告的形式,选取笔者参与的《推开营销之门》汉英翻译实践项目作为研究
论文部分内容阅读
随着全球化进一步加深,各国之间经济交流日趋频繁,经济类文本翻译的需求量变得更大。本文采用翻译实践报告的形式,选取笔者参与的《推开营销之门》汉英翻译实践项目作为研究对象,探索如何使用归化策略跨越翻译障碍。《推开营销之门》主要介绍中西方经典的营销技巧和策略,具有一般经济类文本的特征,文本中包含大量文化负载词,如四字词结构、谚语和俗语。文化负载词的处理是笔者翻译实践过程中面临的主要难点;出于对文本类型、目标读者、翻译目的的考虑,笔者主要采用意译、替换和省略三种归化翻译策略,处理文化负载词,使原文内容靠近读者,减少读者对译文的陌生感,准确传达源语文本内容。研究发现翻译经济类文本时,绝大多数文化负载词可以用归化策略解决,但仍有少数文化负载词难以用归化策略处理,可尝试用异化策略解决。总之,归化在处理经济类文本文化负载词的英译中占据着主导地位,异化可以作为一种有效补充。
其他文献
针对“农超对接”模式下的信息不对称,构建了生鲜农产品供应链收益共享契约的利润函数,研究了产品新鲜度和需求价格弹性系数对供应链各主体最优决策的影响,并探讨了改进的收
抗美援朝战争中国人民志愿军防御作战的几点启示李辉抗美援朝战争,是中国人民志愿军以劣势武器装备战胜优势武器装备之敌的一场著名的战争。在这场战争中,志愿军进行了大量的防
某曲轴用热锻模具使用过程中出现了贯穿裂纹,采用光学显微镜(OM)、扫描电镜(SEM)和能谱仪(EDS)对失效模具裂纹处及远离裂纹基体的夹杂物水平、强韧性、显微组织进行分析。结
<正> 针灸疗法具有几千年的历史,在抢救危难急症中能起一定的作用。笔者曾用灸法治疗急症取得较好效果,现报导四则如下。妊娠腹痛;孙××,女,24岁,农民。怀孕六月,正值隆冬,
胜任特征的研究起于20世纪70年代,至今在管理学,尤其在人力资源领域一直是研究和应用的热点。该领域的研究也已经形成了一套成熟的识别和验证"能够将卓越成就者与表现平平者
加入WTO以来,汽车在中国国民经济中的地位日益提升,随着奇瑞、长城、吉利等一系列自主品牌的迅速崛起,汽车已经成为我国重要的支柱性产业之一,并有着宏观经济“调节器”的美誉。截至2017年,中国汽车对国民经济的贡献率已经高达10.7%,并且继续增长的趋势尤为明显。随着中国自主汽车品牌的日益壮大,中国汽车广受国外消费者尤其是发展中国家消费者的欢迎。近十年来,在中国汽车出口量排名前十的国家中,南美国家占据
养老保险的碎片化,衍生出养老保险待遇不公平、制度运行不经济、基金收支不可持续以及转移接续困难等问题,对经济社会发展带来诸多不利影响。养老保险制度渐进式发展的道路,
文章通过对国内某高校国际教育学院的外国留学生的汉语学习动机类型进行的调查研究,结合SPSS 17.0对调查结果进行信度分析和因子分析,探讨来华留学生的汉语学习目的和动机类
【案情】$$被告何某为购买汽车,于2013年11月5日向银行贷款15万元,贷款期限自2013年11月5日至2016年10月21日,还款方式为等额本息还款法,利息按月计收,每月归还本息金额为4828元。
为了进一步提高变推力火箭发动机推力调节水平、拓宽推进剂使用范围、提升调节控制的技术能力,采用理论计算和地面试验的方法,设计了一款基于机械定位双调系统的气氧/煤油变