论文部分内容阅读
对于日语中惯用语的认识,主要集中于惯用语在形式上较为固定,其中的单词成分很难随意替换这一点上。但是,惯用语中还存在像“用が足りる/用を足す”“愛想が尽きる/愛想を尽かす”这种基于自他动词的互换,形态上相互对应的成对的惯用语(本文称“成对动词惯用语”或“成对惯用语”)。从笔者调查到的资料来看,在以往的研究中,关于成对惯用语的论述多为单纯指出这一现象的存在,或是将其作为惯用语研究的相关内容稍加涉及,而鲜有将其作为一个整体进行系统分析的研究。然而,为何此种惯用语中自他动词可以相互替换?这一现象是否提示了自他两种形式分别含有不同的语义或语法功能?基于此类思考,本文结合例句加以分析,对自他动词得以互换的原因及其各自所承担的语义进行了考察。笔者从『必携慣用句辞典』『日本語慣用句辞典』『慣用句の意味と用法』三本工具书中搜集到共计154组成对惯用语,根据自他两形的语义特征将这些成对惯用语归纳为三种类型:(1)形态?语义相互对应的成对惯用语;(2)语义不同的成对惯用语;(3)语义相同的成对惯用语。随后,使用“現代日本語書き言葉均衡コーパス”(中納言)语料库收集成对惯用语的例句,从语用学的角度出发,运用例句分析的方法对惯用语进行考察,得出以下结论。1.形态?语义相互对应的成对惯用语继承了自他动词的固有对应关系,即他动词惯用语表示动作主体施加的作用,自动词惯用语表示受动者的变化和状态。2.语义不同的成对惯用语的形成,是源于同一词组的不同语义派生,自他两形除了形态上相互对应,意义上已经完全不同,可看作是两个不同的惯用语。3.语义相同的成对惯用语中,他动形的施动性减弱,几乎可以与自动形互换,表示变化的结果、状态等。这类成对惯用语分为情感表达和非情感表达两类,其中情感表达里包含一部分像“胸を躍らせる/胸が躍る”、“心を弾ませる/心が弾む”类的惯用语,其中的“せる”形并非使役,而是作为他动词使用,该惯用语具备反身性质。此外,有一部分语言表现经常伴随动作性动词(如?て?、?ながら?等与动作性动词构成连用修饰句,?~なさい?与动作性动词构成命令表达等),其主体通常具有意志性,因此当成对动词惯用语遇到此类表现时,往往使用他动词惯用语。