论文部分内容阅读
汉语惯用语以其简练精确、生动传神等特点成为现代汉语词汇中较受关注的一类,并因其语义的双层性、变异性而成为对外汉语教学中的重难点。以前对惯用语的研究主要集中在本体研究方面,对对外汉语中的惯用语教学研究得不多。本文即试图在惯用语本体研究的基础上,通过对留学生使用惯用语过程中出现的偏误进行分析,找到惯用语的对外汉语教学中存在的问题,并提出相应的对策。第一部分为前言,主要介绍了选题目的及研究现状。从惯用语的研究现状来看,和惯用语的对外汉语教学有关的著作、论文少之又少。本文力图将惯用语本体理论与教学实践相结合,从而探究出对外汉语中惯用语教学的有效教学方式。第二部分主要介绍惯用语的性质、特点及研究意义。本文采用吕冀平先生对惯用语的阐释,并对惯用语及其它熟语,如成语、谚语、歇后语进行区分。介绍惯用语的基本特征时,主要从语义的双层性、变异性、贬义色彩,语法结构的相对固定性以及表达特点的简练精确、通俗易懂、含蓄幽默、生动传神等三个方面来进行介绍。最后介绍惯用语在对外汉语教学中的地位及作用。惯用语因其有利于学习兴趣的培养、汉语交际能力的提高以及中华文化的传播而在对外汉语教学中占据重要地位,但又因其本身的特点而成为教学中的难点。第三部分通过大量举例,针对留学生在惯用语学习中出现的问题进行分析并提出相应策略。问题主要集中在书写形式、语义理解、语法运用及语用等几个方面。从客观方面分析,语际、语内及文化负迁移都是造成偏误的原因,从主观方面看,学生自身的学习态度及策略也起着重要作用。另外,教师的专业水平、责任心等因素同样不可忽视。针对留学生在惯用语学习中出现的问题及成因,提出了教学思路和几点具体的教学方法,主要有语素分析法、追根溯源法、归类法、中外对比教学法、语境教学法及综合法等。