【摘 要】
:
儿童文学具有文学作品的一般特征,同时还拥有自身独特的文体特点。儿童文学与成人文学之间的不同可以体现在语音层面、词汇层面、句法层面以及修辞层面。近年来,儿童文学在中国
论文部分内容阅读
儿童文学具有文学作品的一般特征,同时还拥有自身独特的文体特点。儿童文学与成人文学之间的不同可以体现在语音层面、词汇层面、句法层面以及修辞层面。近年来,儿童文学在中国的地位有所提高,儿童文学在文学领域中占有重要地位,因此译者及翻译理论家都应该重视外国儿童文学的汉译。 在国内,有关儿童文学文体特点的研究却远远不足。本论文通过对中国儿童文学的研究,深入分析了中国儿童文学的文体特点。儿童文学的目标读者是儿童,译者在翻译儿童文学的过程中,应充分考虑儿童读者的阅读能力,心理特点及兴趣爱好。 接受美学理论可以用来指导儿童文学翻译。接受美学理论起初被应用到文学批评领域,然后逐渐地扩展到翻译领域。接受美学重视读者的接受能力,该理论将译者的视角从以文本为中心转向以读者为中心。本论文深入分析了接受美学在儿童文学翻译中的重要作用,并在接受美学的指导下,分析了《夏洛的网》的两个汉译本。 在《夏洛的网》的汉译本中,任溶溶的译本和康馨的译本较受儿童读者的欢迎。在本论文中,作者从语音、词汇、句法以及修辞层面对《夏洛的网》两个汉译本进行了对比研究。任溶溶在翻译的过程中充分地考虑儿童读者的接受能力,因此在接受美学理论的标准下,任溶溶的译本更适合儿童读者。
其他文献
2009年年初,海尔彩电凭借前瞻性的创新技术以及卓越的创新体系,获得了“中国平板电视行业十周年卓越成就奖”。同时,海尔彩电以技术和体系相支撑的创新模式也为中国平板行业
乐清湾大桥及接线工程,是浙江省交通集团根据省委、省政府要求部署,补齐全省交通建设短板,结束玉环历史上全国经济百强县没有高速公路的重要举措。自2014年11月全线正式开工
美国路易斯安那州立大学一项最新研究证实,与固体食物相比,含糖饮料更易让人发胖。据美国媒体报道,路易斯安娜州立大学健康科学中心,在研究开始后的第6个月和第18个月,分析了
塔基亚娜·托尔斯泰娅是当代俄罗斯文坛上最活跃的作家之一,她以其独特的视角和创作手法跻身于知名作家的行列。从她一登上文坛开始,就立刻引起评论界的广泛关注,对其评论也褒贬
安居乐业,一向是中国老百姓穷极毕生的大事,而围绕房地产、婚庆、家电等所串起的泛产业链,一直是国民消费的中坚版块。一部《蜗居》的热播,再度引发老百姓对“安居”消费的热
研发,开发,一字之差,听多了,说俗了,大多不会在意两者的差别.但为了表达笔者的观点,结合目前行业状况,笔者在此处重新定义了两者的含义及其区别.
在美国的浪漫主义文学史上,赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸》可堪称为捕鲸业的百科经典之作。小说给我们展示了宽广浩瀚的大海景象、惊心动魄的捕鲸场景以及人与自然的无穷魅力。本
据悉,三星于今年年初荣获了由中国电子视像行业协会颁发的“中国平板电视行业十周年卓越成就”和“2009-2010年彩电行业最佳成就—行业最佳贡献”两项大奖。此外,三星多项产
时体系统在英语语言表达时间概念方面发挥了重要作用,也是英语学习中的核心任务之一。总体来说,时态是“学习者长期以来的绊脚石”(McCarthy,1991,p.62)。儿童在学习母语的过