目的论视角下旅游宣传材料的汉英翻译研究

被引量 : 2次 | 上传用户:rocxdp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这篇论文以目的论为理论工具,以大量翻译实践为基础,提出了旅游宣传材料汉英翻译五条实用策略。全文摘要如下:随着中国对外开放的进一步扩大,入境旅游业在国民经济中的作用也日益重要,因此该产业的各个环节应当引起我们应有的重视,包括旅游宣传材料的汉英翻译。然而国内此方面的研究并不尽如人意,已发表的许多研究或局限于词汇转换,或缺乏必要的理论框架。本文分析了英译旅游宣传材料的用途:吸引外国游客和促进跨文化交流,并且指出目的论是指导该类文本翻译的合适理论。本文接着回顾了目的论的发展脉络、代表学者的学术贡献,以及该理论的三大主要原则,并特别指出译者应当优先遵从目的原则。为了确保译文达到其应有的目的,译者应当充分考虑到预期读者的文化背景,尤其是他们撰写和阅读旅游宣传材料的习惯。论文随后对比了大量英汉旅游宣传材料,总结出这两类材料的四点不同:汉语文本中语言华丽却信息不足,人称隐性居多,并且多以归纳法组织文本;相应的英语文本中语言平实却信息丰富,人称常为显性,并且多以演绎法组织文本。更为重要的是,论文探讨了形成这些特点的深层文化原因。在对文本进行比较分析之后,论文从目的论的角度提出了旅游宣传材料汉英翻译的五大基本策略:增译、省译、释义、类比和顺译。这些策略务实且有效,解决了译文实际效果和传统翻译理论间的矛盾。文章最后提出,随着中国软实力的进一步提升,此类材料的翻译策略也应当与时俱进。
其他文献
以概念图作为教与学的策略应用于医学高职生《生物化学》教学中,证明使用概念图策略提高了学生的学习成绩,说明概念图作为有意义学习是一种有效的教与学的策略。
食品安全是关系到人们健康的重大问题。近年来,随着人们健康意识的不断增强和食品安全事件的频频发生,食品安全问题已成为人们日益关注的热点。而食品安全工程是一个复杂的系
改革开放以来,我国服务业得到了快速发展。服务业增加值占GDP的比重由1978年的23.7%提高到2005年的40.3%,服务业增加值年均增长10%,2005年服务业增加值达到了73000多亿元;服
随着我国经济的不断发展和社会文明的不断进步,人们对于生活质量、居住环境的要求不断提高,城市居民在选择社区与住宅时越来越重视社区居住舒适度的高低。因此,对于城市社区
2007年,中国股市保持强劲的上涨势头;但进入2008年后,股市振荡明显加剧。这说明在我国资本市场改革逐步深化的过程中,一方面,证券市场的市场功能逐步得到有效的发挥,在国民经
项目的进度管理,一直是项目管理中十分关注的问题,它是项目能否成功、按期发挥效益的关键。进度控制理论是进度管理中非常重要的部分,进度控制理论的研究为企业有效控制项目
当前群决策的研究越来越受到广泛的关注,其中多属性群决策研究也成为近年来决策科学的一个重要研究领域。多属性群决策解决的问题是集结群体成员的判断以形成群的判断,然后通
近年来,随着建筑业的蓬勃发展,国际国内工程承包市场竞争的日趋激烈,低价中标已成为普通现象,这使得建筑企业面临经营、财务及管理上的风险,但是我国建筑企业普遍存在治理水
目的:探讨温针灸治疗腰椎间盘突出症的应用及临床有效性。方法:选择2016年4月至2017年12月开封市中医院腰椎间盘突出症患者90例,根据治疗方法分为对照组和观察组各45例。对照
随着新时期税收管理思想和管理目标的转变,税收管理进入税源管理时代,管理的目标是做到“应收尽收”。达成这一目标的关键是要知道“应收”是多少,否则,税收管理就既没有起点