论俄语口语结构层面的经济现象

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssjspace
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是一种社会现象。俄语口语主要指讲标准语的人,在非正式场合使用的、无准备的、无约束的言语。研究口语学可以让我们更加全面了解语言的功能,从口语言语现象的发展和变化中,探寻语言的发展趋势,从而提高全民族的语言素质。口语学研究对外语教学有着重要的意义。在传统的外语教学中,我们强调语法的精准性,忽视对口语的学习和研究,导致我们所说的俄语过于正确。所以,要掌握地道的俄语口语,必须对俄语口语中所特有的语言特点进行研究。俄语口语交际中存在大量的语言经济现象,本文将从俄语口语中最突出的特点---语言经济原则入手,分析产生语言经济现象产生的主要原因是人们追求省时省力以致俄语口语结构层面变化。全文共分五部分:1)对俄罗斯语言学家不同角度的俄语口语进行总结,概括了俄语口语研究三大流派的主要研究成果,并把本文的研究立足于口语的经济现象,指出本文的研究重点。2)分析口语中经济现象的表现方式、产生原因和制约因素。3)概括俄语口语经济现象在构词层面的表现并总结构词层面的语言经济现象。4)概括俄语口语经济现象在句法层面的表现并总结分析复合句和不完全句中的语言经济现象。最后的结论指出研究俄语口语结构层面经济现象的意义。俄语口语经济现象的研究具有一定的应用价值。可以使学生懂得在不同的语境下,言语交际的方式是灵活的,交际的双方尽量采用最简单的话语来表达自己的意思,从而提高他们的口语表达能力。其次,可以培养学生在不同的语境下理解语言的能力。在特定的语境中,掌握言外之意的能力,尽量减少语用失误。
其他文献
英语和汉语是全世界使用最广的语言,英汉翻译对文化交流具有极其重要的作用。因此,适用于英汉翻译的翻译理论显得格外重要。许渊冲提出的优化论,正好为英汉文学翻译提供了理
由于我国北方地区冬季较为寒冷,积雪结冰现象严重影响行车安全。鉴于现有融雪除冰方法存在各种问题,提出了一种大孔隙环保降噪沥青路面融冰雪涂层。利用阳离子型乳化沥青粘结
《圣经》是人类翻译史上译本最多且影响最大的一部书。《圣经》文本自唐朝随基督教传入中国已有一千三百多年,经历唐代、元代、明末清初以及晚清四个时期。不同阶段的圣经译者
母乳是婴儿最理想的天然食品,含有各种抗体和免疫球蛋白,易消化吸收,有利益生长发育,可提高婴儿抵抗能力和新陈代谢,同时可预防产后出血,减少乳腺癌、卵巢癌的发生,故母乳喂
期刊
几个世纪以来,人们对隐喻的研究多在修辞领域。20世纪80年代以后,莱可夫提出概念隐喻理论,从此隐喻成为语言和思想领域的新课题。莱可夫的概念隐喻理论认为隐喻不仅仅是一种
本文介绍了野香橼的营养成分,提出了从野香橼的叶及果皮中提取可做香精的香橼油,把果实加工为蜜饯及罐头;把果汁加工为饮料的方法。对这一野生资源进行了综合加工利用的研究,
近年来随着金融市场的繁荣,金融广告的影响和作用越来越大,对金融广告的研究也日趋繁荣起来,但对金融广告语言的研究甚少。笔者从这个角度出发,对中外资银行借记卡的广告语言