论文部分内容阅读
语言意识问题一直是俄罗斯心理语言学界的热门研究课题,语言意识将语言、文化、意识三者联系在一起,为探究他们三者之间的关系提供了可能。语言意识具有民族性,不同民族认知世界的思维方式有所不同。对于俄罗斯而言,东正教在其文化交流以及日常生活中占据很重要的地位,特别是东正教词汇在俄罗斯的言语活动中频繁出现。借助东正教词汇对俄罗斯的语言意识进行研究,让我们了解到这些词汇在俄罗斯人的语言意识中是以怎样的联想场呈现的,不同年代的俄罗斯人对这些词汇所产生的联想场有何异同,俄罗斯人的语言意识又有何特色。本论文研究是从联想词典中的东正教词汇着手,通过对东正教词汇刺激词联想场的分析,探析不同年代俄罗斯人的思维、文化、心理对其语言意识的影响,以期从中发现俄罗斯语言意识的民族文化特点。本论文共分为三章:第一章分为两小节,第一节主要介绍了意识在哲学界以及语言学界的研究;对语言意识理论及其民族文化特点进行了阐述。第二节主要概括了语言意识的研究方法以及材料,详细介绍了自由联想实验以及联想词典。第二章主要介绍了本论文的研究材料东正教词汇,概括了东正教词汇的定义,总结了东正教词汇的来源以及分类,阐述了东正教词汇在学术界的研究方向。第三章对东正教词汇对应联想场进行分析,从而探索俄罗斯人的语言意识。本章分为三小节:第一节介绍了自由联想实验的前期准备工作,介绍了实验研究对象的选取,被试对象的情况,实验进行的程序,实验数据的分析及处理,实验结果的呈现方式;第二节对选取的东正教词汇联想场进行描述,对比和分析了现代俄罗斯人以及20世纪90年代俄罗斯人的对该词汇产生的联想场的异同;第三节分析了现代和90年代俄罗斯人的思维方式特点,总结概括了俄罗斯人在不同年代语言意识的不同之处,阐述了俄罗斯人语言意识的民族文化性。在结语部分对本文的研究内容进行了分析概括,简要介绍了本论文的研究成果以及意义所在。希望本论文能够丰富心理语言学界对语言意识的实证研究,为中俄大学生的跨文化交流以及俄语教学提供一点借鉴意义。