论文部分内容阅读
词典学作为一门应用学科,包括词典编撰的实践与理论研究两个方面。国内在单语词典和双语词典的编撰理论与实践领域的成果已颇为丰富,关于这方面的资料也很充分,市面上也不乏各式各样的单语词典和双语词典。与此同时,多语词典也日益丰富,但其相关编撰理论与实践方面的资料相对匮乏,因此本文选取对我们编写的《奥斯卡奖项汉俄英词典》的编撰实践与理论方面进行研究。本论文的整体框架是按照该部词典编撰实践流程而设计,并运用理论知识指导实践编撰,努力实现学、研、产一体化。本文的学术价值在于首次对《奥斯卡奖项汉俄英词典》编撰的实践与理论方面进行研究,这对多语词典编撰理论与实践具有一定的借鉴意义和价值。同时,《奥斯卡奖项汉俄英词典》也为外语学习者、影视爱好者、荧屏传媒工作者提供必要的帮助和参考。全文由五个部分和一个结论组成:第一章绪论。本章主要阐述了本文的研究对象及目的,国内外研究现状,研究理论意义与实践价值和本论文的研究框架与结构。第二章词典的属性。对词典类型问题加以论述并从语言种类数目角度、语义分析的水平及所提供信息性质角度、收录词目种类角度、对词典语料处理方式角度这四个方面进行研究并确定《奥斯卡奖项汉俄英词典》之属性。第三章关于《奥斯卡奖项汉俄英词典》的设计研究是从它的宏观结构(词典的编写宗旨、收词、立目、词条排列、索引设置等)与微观结构(词条结构的具体安排、词条结构大样等)两大方面入手,把词典编撰的实践与理论研究紧密结合起来。第四章词典的出版。关于词典的出版形式的论述,主要介绍传统的纸质版出版方式、电子词典和在线词典三种出版方式,并从中选取适合《奥斯卡奖项汉俄英词典》的出版方式。第五章论述编撰的《奥斯卡奖项汉俄英词典》的应用前景,主要从为多语词典编撰理论提供依据和为多语词典编撰实践起到指导作用两方面加以论述。最后是论文的结语部分,对本文的主要内容和基本观点进行总结,同时指出本篇论文的研究意义及创新之处。在论文的末尾提供撰写本篇论文所使用的文献清单。总体而言,本课题对《奥斯卡奖项汉俄英词典》编撰实践与理论的研究为多语词典编撰提供了理论依据与实践性的指导作用。