《烽火玫瑰》翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenshengli406
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这篇报告讨论了翻译《烽火玫瑰》遇到的问题。作者是英国小说家,诗人海伦·邓莫尔。译者翻译了其中的三个短篇故事:《烽火玫瑰》、《鲸鱼和海豹》、《范尼写给埃斯特的信》。《烽火玫瑰》讲述了驻扎在英国的黑人士兵弗雷德里克和英国人玫瑰之间的爱情故事,他们于二战期间相识相爱。但黑人歧视盛行,他们的爱情注定是个悲剧。这个故事涉及语音变异,句法变异和语义变异。语音变异包括首音节省略和黑人英语,主要用于描述人物心理,揭示背景信息。句法变异包括非常规主位和句子成分省略,主要是强调被前置的部分,表达弦外之音或衔接语篇。语义变异包括比喻,转喻,夸张,在于增强文章的审美趣味。《鲸鱼和海豹》讲述了一个母亲的大洋之旅。她的儿子因为车祸而失去自理能力。她了解鲸鱼妈妈和海豹妈妈的故事后,大受鼓舞,决定后半辈子都照顾儿子,陪伴他左右。这篇故事中的语相变异,即斜体增加了弦外之音,并生动地刻画了人物形象。故事《范尼写给埃斯特的信》中,范尼朴实而生动地讲述了自己于1811年,在没有麻醉的情况下切除乳房的全过程,“我”为她的勇气所折服。文中斜体成功地转变了叙述对象,衔接自然。讽刺手法使平实的语言平添幽默。这篇报告讨论了两大类变异:表层结构变异和深层结构变异。表层方面,首音节省略和黑人英语为语音变异,斜体为语相变异,非常规主位以及句子成分省略为句法变异。针对每种变异,译者首先给出定义,然后举例分析其文体功能,再决定翻译策略。具体来说,增译和减译常用于处理语音变异。斜体根据功能分为四类,主要有增译,加引号和改写译法。句法变异,如形容词或名词位于句子主位,译者也采用强调前置部分,增译或减译方法,以实现语篇连贯或表达言外之意。深层结构变异即语义变异,主要涉及增强文章审美性的修辞手法,如比喻,转喻,讽刺,夸张,有改写译法,增译,替代译法。总之,这篇报告讨论的变异及其译法旨在增强译者的文体“独特性”意识,强调了文体分析的重要性,有助于从词法,句法以及修辞层面更好地再现源语。
其他文献
裱纸工艺是瓦楞纸箱制作工艺中的关键环节,是指单层瓦楞纸板均匀涂胶后,通过传送与面纸精确对齐,胶液在面纸与单层瓦楞纸板之间流动、渗透、挥发、干固后,使二者粘连一体。良
东刘家金矿区位于山东省海阳市,依据矿区水文地质条件,详细分析影响矿坑涌水量的主要因素,选用水文地质比拟法和分析计算法两种不同的数学模型计算矿区矿坑涌水量,并对结果进
2013年7月,笔者和外语教学与研究出版社有限责任公司签订合同,承担罗伯特.路易斯.史蒂文森(Robert Louis Stevenson)的游记小说The Silverado Squatters的汉译工作。翻译成果
目的体外克隆表达并纯化C70rf69重组蛋白,对C70rf69蛋白进行生物信息学分析。方法PCR扩增C70rf69目的基因片段,构建原核表达载体,转化BL21,IPTG诱导目的蛋白表达,SDS—PAGE和Weste
本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文是斯特恩(H·H·Stern)所著的《语言教学问题与可选策略》(Issues and Options in Language Teaching)第二章和第三章。第二章主要从课程开
本文采用自我和谐量表及一般人口学调查问卷对某中医院校1192名"00后"大学生进行测量,来调查中医院校"00后"大学生的心理自我和谐状况,并分析影响其自我和谐状况的可能因素。
遥感技术目前在农业方面得到了广泛的应用,冬小麦作为我国重要粮食作物,农业部先后2次在全国范围内组织开展了冬小麦遥感本底调查工作。该研究介绍了2015年安徽省冬小麦遥感本
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
通过对华阴市现状及河流水系进行调查,结合相关规划条件分析长涧河蓄洪建湖必要性和可行性。根据城市发展规划及现状地形条件,合理拟定工程规模,通过计算确定蓄洪建湖区的所