论文部分内容阅读
对以母语为汉语的学生教语法的方法跟对外国学生教汉语语法完全不一样。对以母语为汉语的学生教语法的时侯,一般通过举例来解释语法的意义。可是对外国学生讲汉语语法的时侯,主要是以语法的形式来解释语法意义。在汉语语法的教学过程中,汉语语法的语义分析在汉语教学中有着很重要的意义。正因为如此,本文要考察韩国学生汉语学习的难点之一趋向补语。现代汉语中“想起来一件事”和“想起一件事来”两句话虽然每个词汇是一样,但语序不同,以汉语为母语的中国人都明白这两句话的差异,能够根据语言环境恰当地选用。可是外国人很难理解这两种句式的差异,因此使用这两种句式时带有很大的随意性和盲目性。本文要分析“来”和“去”做趋向补语的作用、引申义,提出易于为韩国学生掌握的趋向补语的学习方法。 本论文首先介绍到目前为止研究趋向补语的著作和一些论文资料,考察趋向补语的概念,在介绍众多学者的见解之后,笔者对趋向补语下一个定义。然后介绍简单趋向补语和复合趋向补语。之后对趋向补语的词性作了考察。到目前为止,许多学者将趋向补语和别的语言进行比较,对趋向补语的词性做出了各种各样的说明,可是出于趋向补语在主要动词的后面做补语,与真正的副词、动词、词尾等都相距甚远。所以,我们还是很难对趋向补语的词性作一个定论。趋向补语不是近、现代汉语的产物,在先秦时已有了萌芽,到了唐朝和宋朝,趋向补语的引申意义就已经出现了。刘月华提出的趋向补语的三种意义,即趋向意义、结果意义、状态意义,既简洁又准确地概括了趋向补语的意义,对外国人掌握趋向补语的意义很有帮助。所以笔者以此为基础,分析了汉语趋向补语在韩国语中的不同表达方式。趋向补语的范围很广泛,笔者只选趋向补语“来”和“去”和以这两个词为基础组成的复合趋向补语进行研究。 本文将综合吸取前人的研究成果,以对比语言学的一般理论和方法为指导,对汉语补语与韩国语的相应成分进行比较,从汉韩语言形式与语义的角度,分析汉语趋向补语在韩国语中是如何表现的,然后着重讨论这两种语言习惯和语法结构的不同之处。本文通过这两种语言的对比,希望给韩国学生学习趋向补语提供一些帮助。 最后,本文在概括提出汉语趋向补语的学习难点和重点的同时,还指出了有待研究解决的问题。