文化互文性与小说翻译

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lalabingku
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国对外开放的范围不断扩大,程度日益加深,在这一过程中,大量的英语文学作品译入中国。小说是其中一个重要题材,因此小说翻译对文化交流具有重要意义。本篇翻译报告以小说《坦林》为翻译实践材料,运用理论阐述和案例分析法,对本次翻译实践进行总结。苏格兰著名歌谣《坦林》,讲述了女主人公珍妮爱上一个名叫坦林的武士,而武士在年少时就被仙女皇后带走,珍妮闯入森林将坦林带回凡间的爱情故事。美国作家帕梅拉迪恩以苏格兰著名歌谣《坦林》为主线,结合二十世纪七十年代的美国时代背景,融入作者的生活经历,创作出崭新的小说。目前《坦林》没有汉译本,笔者此次的翻译实践以文化互文性为指导,以小说《坦林》为研究对象,对第四章进行汉译实践,通过英汉两种语言的文化互文性分析,理解英美文化。本篇报告共分为五部分内容:引言、翻译实践过程、理论依据与翻译难点、翻译案例分析和结语。笔者通过文化互文性理论进行深刻分析,综合运用转性与变态、增补与省略、正译与反译、抽象与具体、分句与合句等翻译技巧解决在小说翻译过程中遇到的问题、障碍和难点。本篇翻译实践报告对读者了解二十世纪七十年代的美国社会生活、英国文学、中西方的文化差异,学习小说翻译具有一定的理论和现实意义。
其他文献
南宋唐诗文献工作的深化,具体表现在四个方面:唐集校勘、整理工作进一步发展,杜甫、韩愈等人诗集注释达到空前繁荣,诗作系年与诗人年谱编撰进入新阶段,大型诗歌总集汇纂开始
目的:观察凉血地黄汤加减熏洗联合生肌玉红膏外敷治疗血热肠燥型肛裂的临床效果。方法:选择80例符合纳入标准的肛裂患者,将其随机分为两组,观察组40例、对照组40例,其中给予观
临床教学是护理学基础学科向临床工作的过渡,是培养实用型护理专业人才的重要途径,也是护生最终成为护士的唯一桥梁.而临床教学管理又直接影响教学的实施和质量.随着整体护理
当前人保财险公司在非现场审计工作中充分利用信息网络技术,大大提高了工作效率,丰富了审计内涵。但还需进一步完善非现场审计网络系统,实现非现场审计协调作业和资源共享,丰
目的:研究血清sCD40L、NT-proBNP水平检测对老年心力衰竭(HF)早期诊断及预后评估的价值。方法:选择2015年2月~2017年2月我院收治的老年HF患者73例为HF组,根据NYHA心功能分级
针对农村公路交叉口交通事故多发的状况,引入了在国外广为应用的小环岛来改善农村公路交叉口交通安全,提出了适用于农村公路交叉口的小环岛形式和小环岛的设计方法.这对提高
洗胃术在口服有机磷农药中毒患者抢救中占有重要地位,其成分构成、温度与实施方法与抢救的成功率密切相关。洗胃过程中需用大量洗胃液,对患者的生命体征产生一定影响,进
加强以"注好水、注够水、精细注水、有效注水"为重点的注水工作,强化注水管理,确保精细注水工作落到实处。
由于现场试验条件的制约,利用常规电气试验进行变压器绕组变形诊断时,存在判断不够准确的情况。本文对绕组电容量、短路阻抗与变压器相邻绕组间几何距离的关联性进行了定性分
用分光光度计法确定查干湖复杂光学特性水体悬浮颗粒物的光谱特性与吸光幅度,在室内可控实验中利用定量滤膜技术对2009年7月15日和10月12日两期水体采集样品处理获得了以藻类