【摘 要】
:
中国文学理论是中国传统文化的重要组成部分,做好中国文学理论的英译工作既有利于中国文化走出去,又有利于中西方文化深度交流。本文是在《中古文学理论范畴》第一章第五节汉译英基础上撰写而成的实践报告。翻译原文本主要阐释了文学本质的理论范畴,其中包含了诸多信息丰富的文化专有项,但是由于中西方文化差异,很难在目的语中找到与之完全对应的词汇。通过总结翻译过程,分析翻译案例,本篇实践报告重点探讨中国文学理论中文化
论文部分内容阅读
中国文学理论是中国传统文化的重要组成部分,做好中国文学理论的英译工作既有利于中国文化走出去,又有利于中西方文化深度交流。本文是在《中古文学理论范畴》第一章第五节汉译英基础上撰写而成的实践报告。翻译原文本主要阐释了文学本质的理论范畴,其中包含了诸多信息丰富的文化专有项,但是由于中西方文化差异,很难在目的语中找到与之完全对应的词汇。通过总结翻译过程,分析翻译案例,本篇实践报告重点探讨中国文学理论中文化专有项英译时,如何进行充分的译前准备,如何在目的论的指导下运用恰当的翻译策略,处理文化专有项,进而确保译文质量等问题。本篇实践报告共包括五章。前三章分别阐述了项目具体情况,译前准备工作和整个翻译过程。第四章概述目的论和文化专有项的概念及其翻译策略后,依据忠实原则、连贯原则和目的原则,通过具体的案例,深入探讨了文化专有项的音译、直译、意译、同化、删除、文内释义、绝对泛化、定译等具体翻译策略。实践报告的最后一部分对本次翻译实践活动进行了分析和总结,强调充分的译前准备是顺利完成中国文学理论英译的前提,目的论指导下的文化专有项翻译策略对中国文学理论翻译具有指导意义。中国文学理论翻译实践有助于西方读者深入了解中国文学理论,也有利于在世界范围内传播中国文学,构建中国文学话语体系。
其他文献
猪眼结膜炎(The pig conjunctivitis)是一种猪常见的疾病,是眼结膜组织受到外界刺激结合机体的本身因素的共同作用下而发生的炎症反应,尽管对于猪视力的影响并不严重,但当其
研究背景及目的:岩藻糖基转移酶3基因(fucosyltransferase 3,FUT3)是编码岩藻糖基转移酶III(FucT-III)合成的基因,FucT-III是调控Lewis型抗原产生和决定Lewis表型的关键酶,故FUT3
在我们这个创新创业的伟大时代,讲好创业故事就是讲好中国故事。为此,笔者参与了曼德勒娱乐集团董事长兼首席执行官彼得·古伯撰写的《赢在讲话》一书的翻译项目,希望把他那化思想为行动的高超的讲述技巧介绍给正在和准备创业的中国人。本人承担的是该书第五章的翻译任务,译文得到基本肯定,自己也受益匪浅。鉴于这是本人所从事的最有价值的翻译实践,特将其作为翻译实践报告的选题。本实践报告由任务描述、译前准备、翻译过程描
地磁感应电流(GIC),高压直流输电(HVDC)以及非线性电力电子元件会使电力变压器运行于交直流混杂的特殊环境。直流扰动会造成变压器铁心正负半周励磁不对称,产生严重的磁致伸
大黄鱼(Larimichthys crocea)虹彩病毒病是当前危害大黄鱼养殖业最为严重的几种病害之一,多流行于夏季高温季节,一般幼龄鱼多发,死亡率最高可达50%以上,该病目前尚无有效的针
在商业活动中“讲故事”是客户体验管理的主要工具之一,而在创业活动中它更是推销理念、化思想为行动的关键手段。曼德勒娱乐集团董事长兼首席执行官彼得·古伯撰写的《赢在讲话》就是这样一本以丰富多彩的成功故事说明如何用讲话的艺术实现人生目标的智慧之书。笔者在参与此书的翻译过程中受益良多,认为以自己独立翻译的第七章作为翻译实践报告能够全面反映自己在翻译实践中的体会与得失。报告共分为任务描述、译前准备、翻译过程
氮素营养是植物生长的必需元素,但也对害虫的发生存在促进作用。烟粉虱Bemisia tabaci(Hemiptera:Aleyrodidae)是包括番茄在内的多种蔬菜上的重要农业害虫,它还是植物双生病
目前我国正大力倡导绿色低碳、节能环保的建筑可持续发展理念,以新型装配式建造方式为代表的建筑工业化正是这一发展理念下的产物。预制装配式混凝土结构是一种实现建筑工业
二十一世纪以来,能源短缺和环境恶化形势日趋严峻,人类亟待开发兼具高效、清洁和经济于一体的可持续能源以解决当前能源需求。经过不断探索和实践,以太阳能为代表的新能源已
半导体光催化已经被当作是一种重要的环境治理技术,利用纳米材料降解水中的有机污染物受到人们普遍的关注。本文先是制备了负载型的高性能复合光催化材料,并通过对催化剂的安