交替传译中停顿现象及分析

来源 :东北大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:xurizhaoyangdongshen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于评估译员口译质量没有单一的标准,然而业内人士一致认为信息的完整性、专业术语的准确性、语言表达的流利性是口译质量评估的重要准则。既然流利性成为口译质量评估的一个重要方面,非流利现象无疑降低了目的语的输出质量。停顿,是非流利现象的普遍形式。从我自身模拟会议口译这次口译实践活动而言,停顿的确影响了我的口译质量。对听众而言,非正常断句或长时间的沉默不仅会影响听众对原文的理解,甚至让听众对原文所传达意思的准确性产生质疑,减弱了听众对原文及译员的信任度。此报告采用案例分析模式,尝试分析停顿现象的产生原因和避免停顿的应对策略。报告采用丹尼尔.吉尔的精力分配模式作为理论框架,解释了交替传译是如何运作。吉尔把交替传译分为两个阶段:理解和语言产出。据此,在我口译实践活动中所遇到的停顿现象也分为两类:理解阶段产生的停顿和语言产出阶段产生的停顿。停顿,影响了我的整体口译质量,报告分析了典型的例子,对产生原因作出了解释,提出了一系列的应对措略,希望对口译受训人员有借鉴意义。
其他文献
创设有效的生活情境在小学数学课堂教学之中具有着非常深刻的意义,通过生活化教学情境的创设,教师能够将数学知识更为有效的传递给学生,学生也能够更为透彻的理解课堂教学的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
我国每年北方大面积多次受沙尘暴袭击,使人们对它更加憎恨.沙尘暴在人们的印象中是:污染环境而使人呼吸困难;降低大气能见度而影响交通;毁地埋城、残害生灵等,因此,沙尘暴可
期刊
目的 研究三氧化二砷(As2O3)联合维A酸对恶性黑色素瘤细胞株A375的增殖、迁移能力影响及其可能的分子机制.方法 常规培养黑色素瘤细胞株A375,分为空白对照组(不含药物的DMEM处理
近几年来,人们保护环境、改善环境的觉悟逐渐提高,城市建设进入生态环境建设阶段,绿化事业呈现出前所未有的蓬勃之势,但繁荣背后也暴露出诸多问题.为此,国家建设部提出了绿色
欧债危机的外部原因是美债危机的冲击与转移,直接原因是欧盟自身的制度缺陷,经济原因是欧盟各国竞争力不同所致,根本原因就在于欧洲福利国家的制度弊端,欧债危机愈演愈烈的政
世界经济的繁荣与发展使得国际贸易合作往来日益频繁,在此情景下,中国也加强了同其他国家的经济往来,国际商务合同作为国际贸易中的重要组成部分,在国际贸易中扮演了越来越重
本研究运用事件相关电位技术(ERPs)探讨不同熟练度的中国英语学习者在加工英语规则动词和不规则动词过去式时所遵循的机制,二者是否有差别,以及高熟练度的二语学习者是否在加
亲情,是一个恒久的主题,在朱自清先生的《背影》中,我们为朴实而绵密的父爱感动过;在当代作家王祥夫的《上边》里,我们也为大爱无言的母爱倾倒过。但在寻常的柴米油盐的生活里,人们
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield