奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译

来源 :吉林财经大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:ajie830510
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界经济的高速发展,广告作为一种实用性的商业文体,在社会生活中的作用日益重要。广告词作为广告最主要的组成部分,具有极大的说服和记忆价值,因此广告词的翻译作为一种跨语言和跨文化的行为对接受者的心理和行为产生强烈的冲击,进而影响了产品在目标市场的销量情况。在全世界贸易往来不断频繁和各国交往日益密切的今天,广告词汉译英翻译正随着这股浪潮的不断壮大而显得日益重要。然而,广告词最终的目的则是吸引消费者注意,并推动和促使其购买广告词中所宣传的商品或者服务,这对广告词汉译英学者们产生了巨大的挑战,如何去实现译文接受者和原文接受者对文章文字,内涵等等的理解程度相同,实现广告词的最终功能和目的,这是广告词汉译英的最大难题。而对于广告词翻译所采用的理论依据而言,不用学者采用不同的理论。本文认为,美国著名语言学家和翻译家奈达提出的功能对等理论最大限度的体现了翻译作为交际手段的功能,可用来作为广告词汉译英的指导理论。奈达,被称为“现代翻译理论之父”,并同时被认为是“现代翻译领域中最重要的学者之一”,在世界翻译领域占有举足轻重的地位。他提出了翻译界最著名的“功能对等理论”,这一理论指出,“译文的接受者对译文信息的反馈程度应该和源语接受者对源语言的接受程度基本相同”。而这一理论恰恰反映了广告词的汉译英翻译特点,即源广告语和译文广告语具有同样的促销功能和商业目的。在现实的广告词翻译实践中,笔者发现英语广告词汉译的经典范例层出不穷,而汉语广告词英译却漏洞百出,令人费解。这是由于汉语和英语在语言,文化上的差异决定了广告词汉译英是项非常艰巨而复杂的工作,而仅仅了解这些语言和文化的差异是远远不够的,还要清楚如何利用这些差异的元素帮助实现广告词汉译英翻译过程中的功能对等,这也是本文写作的目的。本文认为,实现功能对等是考察广告词汉译英翻译合格与否的首要标志。我们应该在灵活处理汉语和英语语言,文化差异的同时,以实现功能对等为终极目标,最终实现广告词的汉译英工作。本文总共分为六部分,第一部分是文献综述,阐述了广告词汉译英翻译领域目前的现状;第二部分详细介绍了汉语广告词的特点及其与英语广告词的区别。第三和第四部分是本篇文章的重点,这两章分别在详细介绍奈达功能对等理论的背景及功能对等的实质内容的同时分别从句式,词汇,篇章,内容的角度详细论述了奈达的功能对等理论在广告词汉译英方面应用的可行性。第五部分提出了笔者的一些个人看法和建议。在汉语广告词英译的过程中,译者需谨记广告词的最终功能和目的:及吸引消费者的眼球,最终进行购买行动。这恰恰体现了奈达功能对等理论中追求接受者对译文的理解程度和源语读者的理解程度几乎一致的观点。最后一部分是结论,综合论述了本文的研究成果并做出了客观评价,指出了论文的诸多不足以及未来的改进方向。
其他文献
探究无籽刺梨果实品质与种植基地土壤重金属污染状况的关系,以贵州省10个种植基地为研究对象,分析基地土壤与果实的重金属含量。基地土壤与背景值相比,Cu、Cd和Hg不同程度超
期刊
聚合物驱已在我国实现了工业化推广应用,特别是大庆油田,室内实验和矿场实践都取得了较好的效果。但聚驱后仍有近一半地质储量未采出,如何在聚合物驱后进一步提高采收率是当
我国97刑法第385条第一款规定:“国家工作人员利用职务上的便利,索取他人财物的,或者非法收受他人财物,为他人谋取利益的是受贿罪。”从受贿罪的这个定义我们可以看出,利益要
有色金属是人类社会发展和建设的重要物质基础,如何更好地进行有色金属的加工和利用,促进有色金属得到更好的发展是国家发展的一个重要研究方向。本文总结了有色金属加工技术
慢性肾脏病ckd患者最常见的并发症之一就是高钾血症。高血钾也是患者死亡的重要原因之一。极其严重的高钾血症可增加患者发生心率失常和猝死的风险。充分的血液透析则可以治
医院制剂对保证医院临床医疗科研的需要,弥补计划经济市场药品不足和培养药学人材,开发新药等有不可估量的作用.但是随着计划经济逐步被市场经济所取代和医疗卫生体制改革的
家父任达然是扬州大学医学院附院主任医师,业医60余年。笔者在继承与总结家父学术经验3年中,耳濡目染,获益匪浅。现将其治疗脑血管意外的经验整理如下。……
目的探讨CT引导下经皮肺穿刺在延迟吸收性肺炎患者中的应用价值。方法回顾性分析146例因延迟吸收肺炎行CT引导下经皮肺穿刺患者的临床资料。结果 146例患者中,71例(71/146,48
改进教学方法一直是新课改倡导的话题,李庾南老师的"自学·议论·引导教学法"践行了多年,对我国的数学基础教育产生了极为深远的影响.其中,引导是自学与议论的基础,