论文部分内容阅读
对比语言学是语言学的一个重要的分支。因为它与外语教学和翻译有着密切的联系,因而具有很强的实用性。对比语言研究被公认为典型的双语或多语活动。因此,了解不同语言之间的共同之处和不同之处对促进对比语言研究是有帮助的。鉴于在中国,越来越多的有一定英语基础的学习者选修了法语和德语这一事实,本文对英语、法语和德语中的陈述句语序进行了对比分析,期望在一定程度上能对对比语言研究及英语、法语和德语学习者有所帮助。 语序是一项重要的语法内容,也是学习者在英语、法语和德语学习中碰到的难点。因本文篇幅所限,此处着重对英语、法语和德语的陈述句语序进行对比分析。对比语言学不仅涉及到相关语言的异同点,还阐释产生这些语言现象的深层原因。因此,本文指出了英语、法语和德语陈述句语序的异同点,并分析了产生这些语言现象的深层原因。 这篇论文的写作宗旨是促进对比语言研究并为有一定英语基础的法语和德语学习者指一条学好英语、法语和德语的有效途径。本文运用对比分析的方法对英语、法语和德语的陈述句语序进行对比分析,结果发现主语、谓语、宾语、定语和状语在英语、法语和德语陈述句中的位置既有共同之处,也有不同之处。本文着重从语序类型学和认知方面分析了这些语言现象。 这篇论文由四部分组成。论文的结构安排如下。第一部分是整篇论文的引言部分,这一部分首先介绍的是对比语言研究已经取得的研究成果,并指出研究中目前存在的问题,然后给出这篇论文的主题、论文的目的及其中心思想,最后给出整篇论文的结构。第二部分着重地指出了英语、法语和德语的陈述句语序之间的共同之处并着重从语序类型学和认知角度阐明其深层原因。第三部分对英语、法语和德语的陈述句语序的不同之处加以区分,并着重从语言内部机制和语序类型学角度进行分析。第二部分和第三部分是这篇论文的重要部分。最后一部分是这篇论文的结论部分,总结了论文的主要内容并指出了需要作进一步研究的问题。