厚翻译与副文本的融合

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:uuupppppp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文结合厚翻译和副文本两种理论,分析林语堂《道德经》译本《老子的智慧》中的“厚翻译”现象和“副文本因素”,对三个方面进行探究:“厚翻译”这一翻译策略对我国典籍翻译的价值和裨益;多样的“副文本因素”的作用和价值;“副文本因素”对译本接受程度的重大影响。旨在为我国出版社在英语国家的典籍出版发行带来一些启示,为中国文化走出去做出贡献。林语堂所译的《道德经》,不仅极大地保留了原作的语言特色,同时还加入了大量的评述和注释,对每一个章节增加了标题,并通过《庄子》一书中的思想来对《道德经》中老子的思想进行解释,这些都是厚翻译策略的充分体现。林译《道德经》以The Wisdom of Laotse为名在国外出版后,广受欢迎。2009年,外语教学与研究出版社再版的《老子的智慧》在美国Amazon网上书城的销量也十分喜人,这与该书所包含的林语堂生前照片、充满中国古典文化韵味的封面设计等副文本因素息息相关。本文采用描述翻译学的研究方法,对《老子的智慧》一书中的厚翻译现象及副文本因素进行了总结归纳和分类研究。本文共分为五个部分:第一部分为引言,主要介绍了研究的背景、目的和重要性,并对文章的内容框架进行了简单介绍;第二部分为文献综述,对相关研究进行了回溯,包括之前国内外对厚翻译理论、副文本理论的研究,以及对《道德经》英译和《老子的智慧》一书的研究这四个方面;第三部分为理论框架,对厚翻译和副文本两个理论进行了阐述,并着重指出这两种理论的结合对翻译实践和翻译理论研究的指导作用;第四部分为实例分析,对《老子的智慧》一书中的厚翻译现象及副文本因素进行了梳理和分析;第五部分为结论,对本文的主要发现以及对相关研究所做的贡献进行了总结,也指出了本文现阶段所做的研究的不足,此外,还对之后的相关研究提出了一些建议。本文通过对书中厚翻译现象和副文本因素的分析,证明正是因为书中丰富的“厚翻译”现象,使得《老子的智慧》成为《道德经》英译研究中不可忽视的一个范本;加之外研社所增加的多样的“副文本因素”,让此书的再版在国外取得不错的销量。这两个结论说明,厚翻译策略和具有吸引力的副文本因素对我国典籍的翻译和在国外的销售具有明显的积极意义,二者的结合能对“中国文化走出去”战略做出贡献。
其他文献
玉米是陕西省重要的粮食作物,其种植、收成情况受到人们的广泛关注,地位不容小觑。同时,人们十分重视玉米的品质和玉米产业的发展。对陕西省玉米的育种问题与策略进行探讨将
红外光电探测设备作用距离的大小除与设备本身的性能有关外,还制约于环境温度、相对湿度、能见度距离以及目标特性等诸多因素的影响。判定红外光电设备作用距离是否合格是目前
变频器主要是用来变频节能;功率因数补偿及软启动节能等.
运用生物信息学方法在miRBase中搜索植物miR-171基因家族的序列,分析miR-171序列的进化特征并预测其靶基因。结果表明,在38种植物中共搜索到219条miR-171序列,大部分miR-171
通过数值计算发现:在端侧面组合抽运DPL中,晶体横截面上的温度分布接近于轴对称分布,并且端面抽运功率占有率越大,温度分布越接近于轴对称分布。将端侧面组合抽运DPL中的热效用等
习近平总书记在党的十八届六中全会上的重要的讲话,深入回答了管党治党的一系列重大理论和现实问题.在全国国有企业党的建设工作会议上,习总书记对国有企业党的建设做出了全
门窗作为建筑外围护的重要组成部分,也是围护结构保温中最薄弱环节.且随着国家经济的发展.各种各样新型的门窗不断涌出,无论门窗的造型如何奇特,材料迥异,但它作为门窗必定要
采用电子束蒸发工艺,利用泰勒霍普森相关相干表面轮廓粗糙度仪,研究了不同基底粗糙度、不同二氧化锆薄膜厚度以及不同的离子束辅助能量下所沉积的二氧化锆薄膜的表面粗糙度。结
以G4-73No8D离心风机为研究对象,利用NUMECA软件对改变风机叶轮与蜗壳径向相对位置的不同方案进行数值模拟,确定了最佳叶轮中心位置;对比分析原风机与叶轮中心位置优化后风机
随着教育科学化的推进,我国学校各个专业的教学开始运用更多的科学方法来促进教学工作的科学化核有效性。团体辅导对于高职护生的专业承诺的效果研究主要是探讨团体辅导的意义