【摘 要】
:
本次翻译实践为英译汉,原文选自Along Ukraine’s River:a Social and Environmental History of the Dnipro一书的第一至第三章,该书由天普大学教授罗曼所作。全书以第聂伯河为中心,为读者勾勒了一幅乌克兰历史画卷,体现了第聂伯河对乌克兰人民的重要性。译者希望通过翻译此书,让目的语读者了解乌克兰的历史发展进程,体会该民族的风土人情。源文本为信
论文部分内容阅读
本次翻译实践为英译汉,原文选自Along Ukraine’s River:a Social and Environmental History of the Dnipro一书的第一至第三章,该书由天普大学教授罗曼所作。全书以第聂伯河为中心,为读者勾勒了一幅乌克兰历史画卷,体现了第聂伯河对乌克兰人民的重要性。译者希望通过翻译此书,让目的语读者了解乌克兰的历史发展进程,体会该民族的风土人情。源文本为信息型文本,用语客观、简洁、平实,注重信息的准确传递。文中的乌克兰诗歌在点明主题和情感表达方面有重要作用,属于本次翻译实践的重难点。此外,代词和被动语态因其在中英双语中的表达和运用差异性较大,是本次实践的重点,译者需明确代词指代对象,灵活将被动语态转为主动语态。在翻译过程中,笔者主要以纽马克的交际翻译理论为指导,综合运用了增译、省译、直译等翻译方法和归化、异化等翻译策略,力求提高译本可读性。通过本次翻译实践,笔者得出以下启示:第一,诗歌文本的翻译,情感传达重于形式传达;第二,代词和被动语态的翻译要充分考虑中英双语差异,寻找其在词汇、语义、语篇等层面的体现;第三,运用翻译理论要灵活、贴合实际。
其他文献
在英语教学中,阅读教学占据着举足轻重的地位。与传统的课堂阅读相比,整本书阅读有助于培养学生正确的阅读习惯,能促进学生深度阅读能力的提升。随着教育改革的深入,整本书阅读模式得到了广泛的应用。深入探讨整本书阅读模式在高中英语教学中的困难及其成因,以阅读圈模式为理论依据,提出在日常教学中落实整本书阅读的设计思路。
<正> 1978年制糖期 pfeifer 和 Langn 的 Ameln糖厂制订了新型压滤机的试验研究计划,进行四种过滤系统的研究。试验目的有两个:1.一碳沉淀泥汁的过滤和压滤。2.真空吸滤机滤泥的再压滤。
全球化背景下,科技迅猛发展。电子信息技术作为现代化科学技术和计算机的综合运行载体,涉猎领域广泛。近年来,电子信息技术被广泛应用于各行各业,对促进我国经济发展有重要意义。特别在智能通信方面贡献突出,为国民生活带来了通信便利。文章通过对电子信息技术在我国智能通信中的应用现状及问题的深入探讨,提出了构建“智慧城市,智能生活”的发展目标,并对相关应用途径进行了进一步探索。旨在加强电子信息技术和智能通信的融
目的 分析氟替美维吸入治疗在老年缓解期慢性阻塞性肺疾病患者中的效果和安全性。方法 选取启东市人民医院2020年11月—2022年4月收治的60例老年缓解期慢性阻塞性肺疾病患者,依据随机数字表法分组,对照组采用常规康复方法,观察组联合使用氟替美维吸入治疗,对比2组肺功能、运动耐力、健康状态及用药安全性。结果 观察组治疗后用力肺活量、第1秒用力呼气容积和呼气流量峰值高于对照组,运动耐力评分和健康状况评
《普通高中英语课程标准》(2017)强调英语阅读教学应以主题语境为导向,以语篇为依托,让学生通过自主学习和合作学习养成良好的阅读学习习惯。但当前的阅读教学中普遍存在学生被动参与阅读、阅读态度消极、阅读能力低下的问题。如何培养学生的阅读理解能力、改善学生的阅读态度,是值得思考的问题。基于此,本研究探索如何将“阅读圈”应用于高中英语阅读教学中,以转变学生的阅读态度,提升他们的阅读理解能力,改善当前的阅
在分析小电流接地系统单相接地故障暂态零序电流特征基础上,提出将近似熵法应用于故障区段定位中。首先主站进行线路不同区域发生故障和线路不发生故障情况模拟,计算出所有情况下的不同故障指示器零序电流近似熵值和相邻检测点近似熵值比,分别设定首段故障阈值和区内故障阈值。求取故障线路所有检测点零序电流近似熵值和熵值比,将熵值比和熵值分别与设定的区内故障阈值和首尾故障阈值比较,进行故障区段定位。最后通过MATLA
煤矿井下生产环境特殊、生产工艺工序复杂,因此导致职工发生不安全行为或违章行为的因素较多。如:对作业现场各类变化过程中产生的安全风险辨识不全面,对各类工艺工序所规定的安全确认流程执行不到位,对特殊作业环节缺乏自保、互保、联保的安全意识等。由此可见,安全行为往往受制于个体安全意识,因此,建立流程化、规范化的行为治理工作机制是规范职工操作行为、提高安全意识、减少违章行为发生的有效举措,也是预防煤矿安全事