翻译批评在本科翻译教学中的应用研究

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LittleMeteor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译教学是培养翻译人才的重要途径。随着翻译市场需求的不断扩大,翻译事业蓬勃发展,培养翻译人才的重要性和紧迫性日益突显,翻译教学研究也随之深入开展。翻译的实践性决定了翻译教学的方法必须以培养学生的实践能力为目标;翻译的艺术性又要求翻译教学必须尊重学生的创造性和主观能动性的发挥。但在高校外语专业的翻译课上,教师大多已然采用传统的师徒相传式的教学方法,不讲理论依据和科学方法,使学生‘只见树木,不见森林’,只知‘鱼’而不知‘渔’,无法在今后的翻译实践中掌握科学的方法和更大的主动权。翻译教学方法的僵化与落后在我国高校的普遍存在,严重阻碍了翻译教学质量的提高和翻译人才的培养。改革教学方法,是翻译教学摆脱困境、提高质量的首要任务。建构主义的学习理论把学习者放在在重要地位,认为学习受学习者的环境、信念和态度的影响,教师应鼓励学生在他们已有的知识经验基础上建构知识概念并寻求自己的解决方案。它主张改变师生之间主动传授和和被动接受的不和谐关系,给学生足够自由的发挥空间,为我们正确的教学方法指明了道路。同时,翻译批评是翻译研究的有机组成部分,是连接翻译理论和翻译实践的纽带,是推动译学发展的动力,是提高翻译实践能力的必由之路。翻译批评的性质是科学性与艺术性、主观性与客观性、理论性与实践性相互结合。翻译标准的多元性又决定了翻译批评的标准是多元的、动态的、发展的,它的性质是超越性的和建设性的。所以,开展翻译批评同样需要创造性和主观能动性的发挥。依照建构主义的学习理论和翻译批评的相关知识,作者提出了一个设想:假如能够使用建构主义的教学方法,创造性地把翻译批评的知识应用到本科翻译教学中去,也许能改善目前的教学状况,提高教学效果。但是,据作者对大量文献资料的查阅和广泛的实际调查,发现翻译批评在本科翻译教学中的应用及研究几乎尚为空白。因而,本文想通过准实验研究,在课堂上引导学生并和学生一起开展翻译批评,以检验这一假设的有效性,从而为今后的翻译教学提供借鉴。该实验分为四个步骤:1)前测。通过对山东师范大学整个英语专业大三年级的英译汉测试,选择两个翻译水平最接近的自然班级作为控制组和实验组。2)应用。采用建构主义的教学方法,通过各种形式把翻译批评的知识应用到实验班级中去。3)后测。实验结束时,同时对两个班级进行后测,以便为实验结果的分析提供数据。4)数据分析。对两个班级的测试结果作定量和定性分析,并对它们的差别作横向和纵向的对比,从而验证该实验的有效性。实验结果表明,翻译批评应用于翻译教学确实可以提高学生的翻译水平,建构主义所提倡的教学方法也确实是一条行之有效的教学方法,从而验证了最初的假设是有效的。依据实验操作过程,作者进而探讨了一些应用翻译批评方法的基本原则和主要方式,以便为今后的本科翻译教学提供借鉴。最后,作者总结本研究的发现和不足之处,并就进一步的研究提出建议。
其他文献
自Lakoff(1972)提出模糊限制语这一概念以来,其作为语言手段已得到深入探讨。总的说来,语言学理论的发展带动了模糊限制语的研究,包括其定义、分类以及研究范围。这些前期的
粮食是人类生存与发展的最基本生活资料,其在国民经济中也有着十分重要的地位和作用,粮食一旦发生危机,不仅会引发社会动荡、经济衰退甚至国家的存亡都将受到影响。在任何社会制
英语自主学习能力是英语教育心理研究的热点问题之一。大学英语教学新的培养目标要求学生能够进行自主学习,以为其终身学习奠定基础,为学生的个性化成才提供保证。总结20世纪
汉王朝建立之初,农业荒芜,农业生产处于停顿状态,统治者把恢复农业生产作为稳定天下的根本大计。制定了一系列全面而精细、保障农业发展的法律制度。这些制度促进了汉初农业的发
今年以来,人工智能正越来越多的走进课堂。前不久,杭州第十一中学在试点班级上线“智慧课堂行为管理系统”,通过“阅读”学生的表情来分析学生上课状态,监督课堂教学;重庆二十九中
报纸
儿童音乐剧中包含了大量的教育哲理,不仅能够培养与锻炼学生的音乐素养能力,还能够促进学生的德育教育,推动学生智力因素与非智力因素的全面发展,全面提升学生的综合能力。本
一、引言吴友如是我国19世纪末蜚声上海滩的一位画师,他擅长工笔画,人物、山水、花卉、虫鱼、鸟兽,咸能人笔,精细入微。1884年他成为《点石斋画报》的主笔,之后又独创《飞影阁画报
宋应星的《天工开物》阐述了一系列农学思想,这些思想对今天鄱阳湖生态经济区建设有很多值得借鉴的东西,通过吸收这些传统思想文化的精华,对促进区域经济的全面发展、繁荣有积极
元认知是由美国心理学家Flavell于20世纪70年代提出的,其核心意义是对认知的认知。在外语学习过程中,学习者的元认知就是对“如何学习一门语言”的自我认识和自我反省。由于
对于高压线路带电跨越施工而言,其不仅具有工期紧、任务重的特点,而且对工程质量要求较高。因此,在当前35kV高压线路带电跨越施工当中,施工人员必须要引起注意,不仅要提高施