文化翻译伦视角下《水浒传》的文化翻译策略研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simon_sx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是人类历史上最悠久的文化活动之一,它不仅是单纯的语言转换,而且还反映了文化,并受文化因素的制约。因此,要成功地进行语言转换,译者不但要熟练地掌握语言,而且要熟悉两种语言所代表的文化,而翻译研究的实质就是文化互动研究。苏珊巴斯奈特在《翻译,历史,文化》一书中,第一次正式提出了“文化转向”的翻译方向,从此开始了翻译历史上的又一次突破性进展。《水浒传》具有卓越的文学魅力,又蕴藏着深厚的文化内涵,包含着儒家、道教、佛教思想,中国帝王术等中国的精髓文化,还包含中国的市井文化,饮食文化,民间的婚丧嫁娶等民俗文化,它既是小说又是一部百科全书。本文运用苏珊巴斯奈特的文化翻译理论对登特·杨父子合译的《水浒传》进行文化翻译策略研究,探讨将文化翻译理论与《水浒传》的典型文化信息的翻译策略相结合的体现及应用,讨论如何翻译古典名著中的文化信息。可以得出结论:通过综合运用直译,意译,替代,省略,音译加解释等翻译策略,翻译者在《水浒传》的文化信息翻译方面的确具有精彩之处,该研究说明了巴斯奈特的文化翻译理论对文化信息的翻译策略研究具有指导意义,并为今后的中国古典名著的翻译提供了新的思路,有益的借鉴和思考。
其他文献
以绍兴市越城区城市配电网为研究对象,对越城区城市配电网技术合理性、安全可靠性及电能质量经济性3大类35项指标进行城市配电网后评估,并对评估结果进行量化打分,分析电网现
视频分析技术的应用对于提高轨道交通系统安全运营、地铁运营公司运营服务水平、确保服务质量、增强公众形象具有十分重要的意义。采用光流法视频分析的手段,对地铁客流监测
上海锅炉厂有限公司是新中国最早创建的专业设计制造电站锅炉的国有大型企业,隶属上海电气集团。上海锅炉厂有限公司是根据现代企业制度的需求,于1997年12月由前上海锅炉厂改
运用文献资料法、专家调查法、逻辑分析法等研究方法,总结了近年来我国高职院校体育课程改革的研究成果及其现状。并在此基础上,对体育课程改革中的热点问题进行了初步的探析。
目的探究形成性评价教学方法在规培医师重症监护室技能培训中的应用效果。方法选取海南医学院第一附属医院接受规培的外科住院医师160名作为研究对象,随机分为对照组与实验组
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本翻译实践报告以笔者节选翻译美国著名女作家薇拉·凯瑟的传记为基础,是对此次翻译实践的过程、完成情况的一个介绍、研究和总结。本文由任务描述、任务过程、译前准备、案例
目的观察社区全科医生在高血压综合防治措施中的价值。方法选取2013年12月至2014年12月间社区中的400例中老年人群进行研究,使用随机数字列表将其随机分为研究组和对照组,每