【摘 要】
:
本翻译报告原文选自《人类生存基本知识:世界公民范式》(The ABCs of Human Survival:A Paradigm for Global Citizenship)一书的第四章“全球社区原则”(Principles of Glob
论文部分内容阅读
本翻译报告原文选自《人类生存基本知识:世界公民范式》(The ABCs of Human Survival:A Paradigm for Global Citizenship)一书的第四章“全球社区原则”(Principles of Global Community)。该书由卡尔加里大学教授阿瑟?克拉克编著,是阿萨巴斯卡大学出版社与卡尔加里大学和平研究财团联合出版的全球和平研究丛书之一,出版于2010年。该书集中体现了作者十五年来对在国际法的框架内如何改善全球健康和幸福,如何实现持久和平与世界公民,如何实现国际道义的研究。根据赖斯的文本分类方法,该报告所选文本属于信息型和操作型混合文本。信息型文本表现事实、信息、知识、观点等。在翻译该类文本时,译者应力图准确、完整地再现原文内容。操作类语篇的译文应该使译语读者产生预期的反应。在操作文本中,内容和形式都从属于文本所要达到的言外效果,操作型文本的翻译应使译语读者产生和原语读者同等的反应。在上述翻译原则和策略的指导下,本报告具体说明翻译过程中所遇到的难点和解决方法,探讨信息型和操作型混合文本的翻译方法。
其他文献
美术是一门与生活息息相关的学科,能够将美术与生活给予有效的融合,不仅可以使得生活更有趣味,而且使得美术教学更形象,更生动。鉴于此,本文主要针对在美术教学过程当中,如何
血栓性外痔是肛肠科常见疾病,多因便秘排便时用力过猛,或手提重物、剧烈咳嗽,突然引起腹压增加,肛管强烈扩张,引起肛缘静脉破裂,导致血液渗到皮下凝集,形成圆形或卵圆形血肿,
编者按:读者朋友们也许会觉得“小闲信札”这个栏目有些奇怪——怎么把人家的書信都刊登出来了!其实,这是小闲自己的主意。 这个时代的步伐实在是越来越快了,尤其跑在前面的那个人群,他们充满理想、担当重任、承受巨压,有时甚至不得不透支生命。“君”就是其中之一。小闲给他写信——不是短信、不是电子邮件,而是真正的信——就是希望,借着读这些信,他能够偷得片刻的悠闲。信里聊的,都是些生活中的惬意时光,不仅是和“
解决好渠道中存在的问题,用好任何企业都无法比拟的渠道网络,而且还要保住利润率。
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目所选取的翻译材料为维兰努亚?拉玛钱德朗(Vilayanur S.Ramachandran)于2011年出版的心理学通俗读物《大脑会泄密》(The Tell-tale Brain)中
结合轧制理论与生产实践,讨论了六辊单机架轧机可逆轧制极薄板的技术。提出轧制极薄板带钢的关键影响因素。重点介绍了轧机辊径选择、轧制规程的优化、辊形、乳化液系统的配
网络的不断发展为人们提供了日新月异的互动平台和交流方式,网络平台以其个性化的设计与服务不仅满足人们日常交流的需求,同时也被应用于教学实践来逐步改变、建构更为高效的
弄清机械效率的概念和机械效率中值得注意的四个问题,是突破这个教学难点的关键。
计算机技术的应用,加快了语言学习和研究方式的更新,促使语言学习和研究领域出现了很多数字化和网络化的平台。数字网络化的语言学习研究平台将取代传统型语言研究方式。数字
社会在不断进步,教育也在不断推陈出新。课堂活动,作为新课改不可或缺的一部分,也一直被老师们所重视。不过,在课堂 活动中仍存在一些问题,本文从合作学习、自主探索、实践活